<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<atom:link href="http://srusiki.bligoo.com/rss/node" rel="self" type="application/rss+xml" /><title>Srusiki</title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/</link>
<description></description>
<pubDate>Mon, 31 May 2010 05:37:47 -0400</pubDate>
<generator>http://www.bligoo.com/</generator>
<language>es</language>
<item>
<title>¡No! </title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/866411/No.html</link>
<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 05:59:18 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/866411/No.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>Buena es tu opini&oacute;n de m&iacute; - dije por decir algo. <br />     - &iexcl;No! - &Eacute;l dijo, despu&eacute;s de una pausa: - no por nada te gusta <br />tu padre. Como usted tiene - y su buen emplazamiento, cerca halagado mirar de nuevo <br />m&iacute; y verg&uuml;enza me hace feliz. S&oacute;lo ahora me di cuenta por eso, la primera <br />impresi&oacute;n de <a href="  http://eprst2000.yesabhs.com">una persona </a>jovial, &eacute;ste le pertenece a parecer a primera vista <br />claro, y luego m&aacute;s y m&aacute;s atentos y algo triste. <br />     - Usted no debe y no puede ser aburrido - dijo: - se han m&uacute;sica, <br />a entender el libro, los acad&eacute;micos, tiene una vida por delante, a la que <br />S&oacute;lo ahora se puede preparar, por lo que no siento. Un a&ntilde;o ya <br />finales. <br />     Me habl&oacute; como un padre o un t&iacute;o, y sent&iacute; que &eacute;l <br />continuamente considerada a la<a href="  http://shendrik.yesabhs.com"> par conmigo</a>. Me sent&iacute; herido, <br />que me considera por debajo de &eacute;l, y contento de que me considera un <br />usted debe tratar de ser diferente. Resto de la tarde hablaba de negocios con Kate. <br />     - Bueno, adi&oacute;s, queridos amigos, - dijo, levant&aacute;ndose y acerc&aacute;ndose a m&iacute; <br />y tomando mi mano. <br />     - &iquest;Cu&aacute;ndo te vimos de nuevo? - Katya se le pregunt&oacute;. <br />     - Primavera, - me respondi&oacute;, sin soltar la mano: - ahora van <br />en Danilovka (nuestro pueblo), <a href="http://exler.yesabhs.com">en encontrar</a> por ah&iacute;, voy a arreglar lo que puedo, voy a caer en <br />Mosc&uacute; ya en camino, pero el verano ver&aacute;. <br />     - Pues que son tan largos? - Dijo que yo estaba terriblemente triste, y <br />De hecho, yo esperaba que lo han visto todos los d&iacute;as, y de repente me <br />lo siento y miedo de que mi anhelo de volver otra vez. Hay que <br />se refleja en mis ojos y el tono. <br />     - S&iacute;, muchos hacen, no melanc&oacute;lico, - dijo, como yo <br />Parec&iacute;a demasiado fr&iacute;o, un tono simple. - En la primavera voy a proekzamenuyu - <br />agreg&oacute;, la liberaci&oacute;n de mi mano y sin mirarme. <br />     En la parte delantera, donde est&aacute;bamos, que le observaba, se apresur&oacute; a ponerse el abrigo, <br />otra vez me acerc&oacute;. "En vano se trata de" - pens&eacute;. - <br />&iquest;Cree que estoy realmente muy contento de que me estaba mirando? &Eacute;l <br />hombre agradable, muy agradable ... pero s&oacute;lo ". <br />     Sin embargo, esta noche nos Katya tiempo dormida y todos dijeron, no de <br />, y c&oacute;mo pasar este verano, d&oacute;nde y c&oacute;mo vamos a vivir el invierno. <br />Una terrible pregunta: &iquest;Por qu&eacute;? ya no me parec&iacute;a. Me pareci&oacute; muy simple <br />y est&aacute; claro que uno debe vivir para ser feliz, y en el futuro <br />la felicidad parec&iacute;a mucho. Como si de pronto nuestro viejo y sombr&iacute;o <br />Pokrovski casa estaba llena de vida y luz.</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/866411</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>los campos </title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/856576/los-campos.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 10:28:17 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/856576/los-campos.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>Ha pasado por los campos la primavera, habiendo dejado por &#1089;&#1086;&#1073;&#1086;&#1102; las huellas azules - la charca deshelado<br />Las nieves; &#1088;&#1072;&#1089;&#1082;&#1086;&#1074;&#1072;&#1083;&#1072; el riachuelo De Studenets, corre el riachuelo delante de la aldea Tulungi, echando<br />A la orilla negra aceitosa tenaz &#1074;&#1086;&#1083;&#1085;&#1080;&#1096;&#1082;&#1080;, lavando los tallos secos de los girasoles,<br />- En el agua turbia dan la vuelta velludo &#1082;&#1086;&#1084;&#1100;&#1103; de las ra&iacute;ces.<br />     Calor suspira el viento, aspirando detr&aacute;s del r&iacute;o, cubriendo el agua dorado<br />Por las cabrillas; balancean en tierra &#1090;&#1072;&#1083;&#1086;&#1074;&#1099;&#1077; los arbustos, desatando los ri&ntilde;ones algunos ya<br />Se han abierto, - en el sol &#1090;&#1088;&#1077;&#1087;&#1077;&#1097;&#1091;&#1090; las mariposas amarillentas de las hojas reci&eacute;n nacidas.<br />     Sobre el terciopelo de los campos negros, sobre las manchas de plata de las charcas cuesta<br />Azulado &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1082;, - la respiraci&oacute;n h&uacute;meda de la tierra que se ha deshelado. El c&iacute;rculo terrestre es libre,<br />Es ancho, cubierto con la tienda de los cielos; sobre la aldea y los campos reina abrile&ntilde;o<br />El sol, - el cielo ha florecido por el color de fuego. La mediod&iacute;a; calurosamente y con alegr&iacute;a.<br />     Por &#1088;&#1077;&#1082;&#1086;&#1102;, en el mont&iacute;culo, festivamente &#1074;&#1099;&#1089;&#1074;&#1077;&#1090;&#1083;&#1080;&#1083;&#1086;&#1089;&#1100; la aldea rica; sobre uno<br />Su fin hab&iacute;a en el cielo un campanario, - se funde en el sol la cruz dorada;<br />En el amigo, hermoso &#1073;&#1091;&#1083;&#1072;&#1074;&#1086;&#1102;, es levantado el minarete de la mezquita. Alrededor del campanario<br />Se enredan las palomas blancas - exactamente sonido alegre se ha convertido en los p&aacute;jaros blancos. En la aldea<br />Silenciosamente y es vac&iacute;o, - solamente las palomas s&iacute; la campanada, &#1072; las personas se han ido al encuentro<br />Al icono de la Madre de Dios, - la llevan en la ciudad del monasterio antiguo por treinta<br />De las verstas de Tulungi.<br />     Tres los t&aacute;rtaros gallardos, con &#1079;&#1072;&#1089;&#1090;&#1091;&#1087;&#1072;&#1084;&#1080; en las manos, nivelan callando la tierra el&aacute;stica<br />- El congreso al puente volante. Uno se atarea en sobre el puente volante, &#1088;&#1072;&#1089;&#1082;&#1086;&#1074;&#1099;&#1088;&#1080;&#1074;&#1072;&#1103; por los trozos de la tabla,<br />Todav&iacute;a uno - molest&aacute;ndolo - barre el puente volante por la escoba mugrienta, manda silenciosamente<br />El joven garboso en la tubeteica de color lila - a &eacute;l la persona muy blanca, grande<br />Los ojos tristes y los labios brillantes-rojos. Estoy sobre el banco cerca de la puerta &#1087;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1083;&#1086;&#1075;&#1086;<br />Del patio, admiro el trabajo silenciosamente-inteligente de los t&aacute;rtaros, las palomas, - sobre la ducha a m&iacute;<br />Extremadamente bien, soy puntual ha hecho todo esto: el sol, el cielo, la tierra y todo,<br />Que sobre ella. Ha hecho bastante bien y se alegro tranquilamente.<br />     La posada tiene Usty Sutyrin, el burgu&eacute;s de Temrjuka, peque&ntilde;o<br />El hombrecillo, agitado, como el pollo; lo ayuda la hermana, pechuda<br />La t&iacute;a de dientes peque&ntilde;os con los ojos bribones, la trabajadora, abigarrado y enorme, y tal<br />El t&aacute;rtaro enorme barbirrojo; bajo estos por dos - la tierra se dobla.<br />     Todos ellos han comenzado a hacer ruido y girar del amanecer: coc&iacute;an, coc&iacute;an, re&ntilde;&iacute;an,<br />Conven&iacute;an las mesas en la calle, bajo las ventanas que se ha deshecho ampliamente &#1087;&#1103;&#1090;&#1080;&#1086;&#1082;&#1086;&#1085;&#1085;&#1086;&#1081;<br />Las isbas. He llegado aqu&iacute; ayer por el d&iacute;a, &#1072; por la tarde ha escrito Ustinu la petici&oacute;n venenosa<br />A los mujiks, que le han robado las tortas de oruja y han matado al verraco, - la petici&oacute;n mucho<br />Gusta Sutyrinu, ha quedado encantado especialmente &eacute;l por las palabras: "&#1040; por eso y aceptando en<br />La atenci&oacute;n ".<br />     - &iexcl;Es abruptamente atornillado! - se admiraba &eacute;l, examin&aacute;ndome por los ojos animados<br />Del ratero alegre. - ti, el muchacho, se queda a nosotros en &#1079;&#1072;&#1074;&#1090;&#1088;&#1077;&#1077;, - ma&ntilde;ana alegre<br />&iexcl;El d&iacute;a a nosotros, &#1074;&#1083;&#1072;&#1076;&#1099;&#1095;&#1080;&#1094;&#1091; es encontrado, &#1077;&#1088;&#1072;&#1083;&#1072;&#1096; ser&aacute;!<br />     Ahora Ustin, descalzo, en el chaleco azul por encima &#1082;&#1091;&#1084;&#1072;&#1095;&#1085;&#1086;&#1081; las camisas, el moscard&oacute;n<br />Corre por el patio, por la calle y manda, derribando del sentido todo<br />De los ayudantes.<br />     - &iquest;Jasan, - el invidente ti &#1072;&#1083;&#1080; que? &iquest;C&oacute;mo los cabrones has puesto? &#1058;&#1099;&#1097;&#1091; de los a&ntilde;os viv&iacute;s,<br />Los diablos... &iquest;Daria, - est&aacute;, - donde el peso, quien ha ordenado?<br />     Del patio por la pava sale la nuera Ustina, Marja, la viuda de ojos azules, - su marido<br />Hace dos a&ntilde;os, en el d&iacute;a de Nikoly invernal, es matado en el combate honesto con los t&aacute;rtaros<br />Sobre el r&iacute;o Studentse. La viuda es puesta festivamente: sobre ella la chaqueta azul, amarillo, con<br />Por los colores verdes, la falda, &#1082;&#1086;&#1079;&#1083;&#1086;&#1074;&#1099;&#1077; los zapatos con las herraduras y el pa&ntilde;uelo punz&oacute; en<br />Los cabellos claros. &#1059;&#1089;&#1090;&#1080;&#1085;, habiendose atragantado la palabra, la mira, con la boca abierta,<br />Exactamente por primera vez ha visto, mira y bisbisa con admiraci&oacute;n:<br />     - &iexcl;Vypjalilas, - la se&ntilde;ora de los triunfos! Y en seguida grita con furia:<br />     - &iquest;Donde ha llamado, &#1072;?<br />     Aproximando directamente a &eacute;l, pregunta por la voz jugosa:<br />     - &iquest;Y bien, &#1072; &Uacute;&iquest;&Ocirc;&laquo;?<br />     - Er-ralash, - habi&eacute;ndola ech&aacute;dose, grita el Bigote-tin y huye en el patio.<br />     El joven-t&aacute;rtaro ha reparado la tubeteica y ha sacado por el seno la petaca de cuero;<br />La mujer, habiendo levantado detr&aacute;s la falda a la altura de la espalda, las aldeas son al lado conmigo, habiendo suspirado:<br />     - &iexcl;Calurosamente!<br />     Sobre el que m&iacute;, de donde, donde voy, - ha informado de yo todav&iacute;a ayer, y<br />Ahora no sobre que hablarle. Est&aacute; y respira, es uniforme levantando alto<br />El pecho, los ojos azules son segados al t&aacute;rtaro, &eacute;l mira en 4jee y fuma<br />Un peque&ntilde;o hojaldre. Chapotea es cari&ntilde;oso el r&iacute;o, suenan las alondras invisibles. En<br />El patio zumba continuamente &#1073;&#1072;&#1089;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1099;&#1081; la voz de la hermana Ustina, se consume de ello<br />Delgado &#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1089;&#1086;&#1082;. Entre el camino sucio, sobre la isleta seca gris, est&aacute; el perro<br />Y, habiendo suspendido la lengua, mira, c&oacute;mo en el espejo, en la charca. Calurosamente a ella en el sol, &#1072;<br />Irse, por lo visto, la pereza. Es fren&eacute;tico silban los estorninos, lejos en alg&uacute;n lugar detr&aacute;s de la aldea<br />Chasquea el l&aacute;tigo del pastor, &#1072; en la aldea llora delgadamente el ni&ntilde;o. F&aacute;cilmente, es puntual el cuarto para ni&ntilde;os<br />El cochecito, Jasan ha sacado rodando del patio la telega sobre el curso de hierro, ha cubierto con sus tablas,<br />Ha extendido a las tablas &#1088;&#1103;&#1076;&#1085;&#1086; y, habiendo levantado los p&eacute;rtigos, construye a ellos el peso. El joven<br />Le habla tranquilamente algo.<br />     - Jok, - ha respondido l&uacute;gubremente Jasan.<br />     - Por-ihnemu - &#1105;&#1082;, &#1072; en nuestra opini&oacute;n - no existe, - me ilustra la vecina y<br />Pregunta al trabajador:<br />     - &iquest;De que &eacute;l?<br />     - No &#1089;&#1085;&#1072;&#1081;.<br />     - &iquest;&#1040; ha dicho - no existe?<br />     - Ti &#1089;&#1085;&#1072;&#1081;&#1090;.<br />     - &iquest;De que tal? - De repente, es puntual del techo ha saltado Ustin.<br />     - Nisjava.<br />     - Tyshchu de los a&ntilde;os viv&iacute;s, &#1072; hablar por-chelovechi no pod&eacute;is... &#1052;&#1072;&#1088;&#1100;&#1103; que<br />&iexcl;Est&aacute;s, &#1087;&#1086;&#1073;&#1086;&#1081;&#1089;&#1103; del dios!<br />     - &iquest;Y bien, &#1072; &#1096;&#1090;&#1086;?<br />     - &iexcl;El dacio - el az&uacute;car es necesario picar!<br />     - Ha pinchado ya.<br />     - Ha pinchado, ha pinchado...<br />     Ha contrahecho y ha huido, chasqueando los labios las suelas por la tierra cruda. La mujer,<br />Habiendo sonre&iacute;do, me ha empujado por el codo.<br />     - &iexcl;Revnushchy!<br />     - &iquest;Y bien?<br />     - &iexcl;Bjada!<br />     Y, habiendo suspirado, habla:<br />     - Completamente maldito. El medio a&ntilde;o no ha pasado, como &#1089;&#1100;&#1100; en &#1089;&#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1085;&#1080;&#1083;, &#1072;<br />Me habla: &#1093;&#1086;&#1096;&#1100;, habla, vivir a m&iacute;, el dacio ti y duerme conmigo, &#1072; no existe -<br />Se ve... &iexcl;El Won por que!<br />     - Sabroso. &iquest;Y bien, &#1072; usted?<br />     - &iquest;De que?<br />     - &iquest;No se han ido?<br />     - &iquest;Donde?<br />     - &iquest;A los parientes?<br />     - El hu&eacute;rfano m&iacute;.<br />     - &iexcl;Al trabajo!<br />     - &iquest;De la casa rica? Vaya ti.,<br />     - &iexcl;Piques no da verg&uuml;enza, as&iacute; - es bueno!<br />     - &iquest;&#1040; de que todav&iacute;a? &iquest;&#1048;&#1076;&#1077; la verg&uuml;enza? Aqu&iacute; - &#1089;&#1082;&#1088;&#1086;&#1079;&#1100; ellos &#1089;&#1085;&#1086;&#1093;&#1072;&#1088;&#1080;. Especialmente a los cosacos.<br />A ellos &#1078;&#1072;&#1083;&#1085;&#1077;&#1088;&#1082;&#1080; estos ser todo bajo el suegro.<br />     El t&aacute;rtaro joven va al puente volante, la mujer se mueve es inquieto, empujando<br />De m&iacute;, hace ruido fr&aacute;gilmente el percal. De sus cabellos huele con fuerza la grasa podrida, es,<br />Debe ser, la pomada.<br />     - Es bueno el bravo, - hablo sobre el t&aacute;rtaro.<br />     &iquest;Es que? - Es inocente pregunta.<br />     - He aqu&iacute;, en que mir&aacute;is.<br />     - &iquest;Ali lo miro? En que &eacute;l a m&iacute;, &#1085;&#1077;&#1093;&#1088;&#1080;&#1089;&#1090;&#1100;.<br />     - &iquest;Acaso siempre solamente mir&aacute;is esto que necesit&aacute;is?<br />     - &iexcl;&#1040; ya que es cierto! - habiendo pensado, habla. Y es respetuoso<br />Me echa miradas inquisitivas. - y bien, y bien... &iexcl;Que significa, cuando &#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1086;&#1090;&#1077;&#1081;! Mira ar<br />Ti, como...<br />     A lo lejos, al borde estepario, son, una por otra, unos &#1087;&#1077;&#1089;&#1090;&#1088;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1080;&#1077;<br />Los chichones y ruedan tranquilamente por el terciopelo negro de la tierra, es incomprensible desapareciendo en<br />El brillo claro de las charcas. Los t&aacute;rtaros han acabado trabajar, cinco se han reunido sobre el puente volante,<br />El joven imperceptible, es de costado en cierto modo, se nos ha acercado.</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/856576</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>¡Rajms!</title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/856575/Rajms.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 10:27:34 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/856575/Rajms.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>La segunda secci&oacute;n ha comenzado de lo que Suhomjatkin redondete ha entrado en<br />El armario vac&iacute;o, Lohov ha cerrado el armario por la cortina negra, ha gritado:<br />     - &iexcl;Rajms! &iexcl;&#1069;&#1081;&#1085;, &#1094;&#1074;&#1077;&#1081;, &#1076;&#1088;&#1077;&#1081;! - ha retirado la cortina, - el armario era vac&iacute;o,<br />&#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; ha desaparecido.<br />     - Aqu&iacute; no lo quiero, - me ha dicho el ama, es friolero encogiendo de hombros. - y<br />S&eacute; que foco, y sin embargo teme.<br />     La cortina correr&aacute;n de nuevo, es abierto.<br />     - &iexcl;Vajs!<br />     Y de nuevo en el armario cuesta, sonriendo, Dzhems-Suhomjatkin.<br />     Despu&eacute;s Harry ha atado por su cuerda a la silla, ha cerrado por el biombo, &#1072; Dzhems en<br />El minuto se ha liberado de &#1087;&#1091;&#1090; y hasta ha conseguido quitarse las botas de los pies.<br />     Despu&eacute;s he sentido que a m&iacute; es aburrido y en cierto modo es torpe especialmente. Aunque<br />Que pasaba &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1086; no terrible y no es muy desagradable, &#1072; sin embargo<br />Recordaba la pesadilla. Las se&ntilde;oras se han cansado tambi&eacute;n, el ama dormitaba con precauci&oacute;n y, agitando<br />Pesado &#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074;&#1086;&#1102;, es culpable sonre&iacute;a, &#1072; Zinochka es franco &#1087;&#1086;&#1079;&#1077;&#1074;&#1099;&#1074;&#1072;&#1083;&#1072; y todo<br />Trataba de empezar a silbar.<br />     &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; tambi&eacute;n, por lo visto, es cansado, sus recipientes blanquecinos &#1086;&#1073;&#1080;&#1078;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;<br />Han sobresalido, &eacute;l se mov&iacute;a perezosamente, sin mirar el p&uacute;blico y el compa&ntilde;ero, &#1072; Lohov,<br />Que ha sudado, aficionado, cambiaba m&aacute;gicamente los colores de los pa&ntilde;uelos y todo levantaba la voz:<br />     - &iexcl;En, &#1094;&#1074;&#1077;&#1081;, &#1076;&#1088;&#1077;&#1081;, - &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1074;&#1086;!<br />     De repente &eacute;l ha callado para un minuto y, con reproche mirando el p&uacute;blico, ha preguntado:<br />     - &iquest;Que, el compadre, duermes?<br />     A causa de m&iacute; se hac&iacute;a una pena de ello.<br />     &#1047;&#1080;&#1085;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072; se ha echado a re&iacute;r, Suhomjatkin de los comienzos burlarse burlonamente sobre la mujer, &#1072;<br />El artista no comprendido, ofendido, habiendo escondido las manos por la espalda, por los pasos r&aacute;pidos iba por<br />A la habitaci&oacute;n le hablaba:<br />     - El entretenimiento para m&iacute; - el asunto serio, y no las futesas. No es posible todo solamente<br />Hay s&iacute; unos t&eacute;s beber...<br />     - Comprendo, Matvey Iv&aacute;novich, - es lastimoso ha puesto &#1089;&#1082;&#1086;&#1085;&#1092;&#1091;&#1078;&#1077;&#1085;&#1085;&#1072;&#1103; el ama,<br />Pero &eacute;l no la escuchaba:<br />     - &iexcl;El entretenimiento es para olvidarse de las preocupaciones! Ud, la mujer, claro,<br />No pod&eacute;is comprender... Zinaida, vamos a casa.<br />     - &iexcl;Espera, el compadre! Ahora t&eacute; ser&aacute;...<br />     - &iexcl;Es hora!<br />     - S&iacute; no os enfad&aacute;is...<br />     - A casa temprano todav&iacute;a, - ha dicho Zinochka.<br />     - &iquest;Temprano? - Ha gritado Lohov. - Entonces me ir&eacute; uno...<br />     &Eacute;l se portaba, completamente como el ni&ntilde;o ofendido: me parec&iacute;a que es a&uacute;n un poco m&aacute;s,<br />Y esta persona puede comenzar a llorar. Pero consigui&oacute; tranquilizarlo sin embargo y, no<br />Escondiendo la ofensa, Lohov se ha quedado.<br />     Manda al comedor, all&iacute; bull&iacute;a ya el samovar grande de plata, fumigzando<br />La ara&ntilde;a por el chorro del vapor, balanceando las suspensiones de cristal.<br />     &#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074; estaba al lado con &#1084;&#1085;&#1086;&#1102;, contando:<br />     - &iexcl;A m&iacute; este entretenimiento m&aacute;s de diez mil ha pasado! A nosotros es raro<br />Los aparatos, del Hamburgo son apuntados. Sigo mucho las novedades en este asunto.<br />     &Eacute;l &#1090;&#1103;&#1078;&#1082;&#1086; ha suspirado y se ha ladeado al compadre, que, &#1087;&#1088;&#1080;&#1089;&#1083;&#1086;&#1085;&#1103;&#1089;&#1100; a Zinochke,<br />Cuchicheaba a ella algo.<br />     - &iexcl;Sobre nosotros se r&iacute;en, es decir - es m&aacute;s grandes sobre m&iacute;! Dice - el prestidigitador.<br />Muy bien, por favor...<br />     - &iquest;Verter todav&iacute;a el vasito? - Ha preguntado su ama.<br />     - &iexcl;S&iacute;, por favor! Agradezco por la atenci&oacute;n su, - ha dicho Lohov, &#1086;&#1073;&#1080;&#1078;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;<br />Sonriendo, y as&iacute; que no es posible comprender - el ama o m&iacute; habla &eacute;l.<br />     - Todas las personas &#1092;&#1086;&#1082;&#1091;&#1089;&#1085;&#1080;&#1095;&#1072;&#1102;&#1090;, y muy muchos - es nocivo. &#1040; nosotros con el compadre -<br />&iexcl;Inofensivo! Nosotros, dir&eacute; as&iacute;, los mecenas para...<br />     - No quiero esta palabra, es puntual &#1073;&#1077;&#1089;&#1077;&#1085;&#1103;&#1090;&#1099;, - de nuevo ha puesto el ama, moviendo<br />&#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074;&#1091; el vaso.<br />     &Eacute;l ha aceptado el t&eacute;, sin h&aacute;berla agradecido, continuaba:<br />     - Otros se ocupan de la pelea de gallos, el acosamiento de perro o, por ejemplo,<br />Contienen los peri&oacute;dicos, como su amo; algunos tratan de decirse con mejor<br />Las partes, por la parte filantr&oacute;pica para recibir la orden, &#1072; quiero<br />El entretenimiento generoso, aunque ella y el enga&ntilde;o.<br />     &Eacute;l habla continuamente, es tedioso, con la ofensa evidente en la voz y todo mueve<br />Por los dedos.<br />     El ama ha dejado de prestarle la atenci&oacute;n. Ella con el marido escuchan el susurro<br />&#1047;&#1080;&#1085;&#1086;&#1095;&#1082;&#1080;, y los dos, rojo de la risa, &#1092;&#1099;&#1088;&#1082;&#1072;&#1102;&#1090;, no en las fuerzas contenerlo.<br />     - La vida a nadie en la alegr&iacute;a, - pica Harry-Lohov, tocando los dedos por<br />A mi codo. - la vida exige la imaginaci&oacute;n. Encontrando en la iglesia, te imaginas<br />Por el primer pecador, puede ser, por la persona m&aacute;s vil, y esto - es agradable para<br />Las duchas. Esto - nos quema. En el teatro te imaginas jugador enamorado<br />Del malvado o en general por el h&eacute;roe. Pero - cada d&iacute;a al teatro o en la iglesia no ir&aacute;s,<br />Hay una vida que tiene necesidad... Dir&eacute; as&iacute;, en la reposici&oacute;n.<br />     &Eacute;l tuerce &#1073;&#1086;&#1088;&#1086;&#1076;&#1082;&#1091; por el tornillo y para un minuto calla, habiendo entornado<br />Los ojos.<br />     Me levanto, se despido y se voy... En la calle &#1083;&#1091;&#1085;&#1085;&#1086; es helado, es seco debajo de los pies<br />Cruje la nieve ensuciada por las sombras de las casas grandes de mercader.<br />     Voy y pienso tristemente en la persona rusa, - &#1072;&#1088;&#1090;&#1080;&#1089;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080; sabe jugar el papel<br />&iexcl;Infeliz esta persona!</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/856575</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title> La mujer</title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/856573/La-mujer.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 10:26:55 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/856573/La-mujer.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>Y de nuevo todo &#1095;&#1072;&#1074;&#1082;&#1072;&#1102;&#1090;, chupan, &#1089;&#1093;&#1083;&#1077;&#1073;&#1099;&#1074;&#1072;&#1102;&#1090;, ahogando en el deleite. El aguardiente en<br />&#1095;&#1077;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088;&#1090;&#1085;&#1086;&#1081; la botella se qued&oacute; un poco, &#1072; el ama vierte de nuevo las copas.<br />     &#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074;, que se ha puesto borracho de las comidas y el aguardiente, se dirige a m&iacute;, en vano tratando<br />Hacer considerable a la persona amodorrada:<br />     - La mujer a m&iacute; - &#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1095;&#1082;&#1072;, de Uralsk es tomada. La sangre de cosacos alegre,<br />Espeso...<br />     &#1047;&#1080;&#1085;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072; se ha emborrachado. Est&aacute;, habiendo echado atr&aacute;s al respaldo de la silla, frunce las cejas,<br />Habiendo elevado los ojos a fuegos de la ara&ntilde;a, y, habiendo puesto los labios por el corazoncito, trata de silbar.<br />Esto no sale a ella.<br />     - Asse, - le habla el marido, levantando de la mesa.<br />     El ama es fuerte tambi&eacute;n bajo &#1093;&#1084;&#1077;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086;&#1084;. Se hac&iacute;a la vez-vjaznee, sin raz&oacute;n<br />Se r&iacute;e todo busca con la vista de algo por las esquinas del comedor desierto.<br />     - Todav&iacute;a un poco, - propone.<br />     Todos se niegan, &#1072; Zinochka transforma &#1084;&#1077;&#1088;&#1089;&#1080; en el verbo ruso, pero esto<br />A nadie no hace re&iacute;r - todos se han cansado.<br />     - &iexcl;Y bien, Pedro, - tambaleandose, habla Lohov, - vamos, nos es hora!<br />     Se van, habiendo tomado uno a otro bajo las manos, me quedo con las se&ntilde;oras.<br />     - Los ni&ntilde;os, - habla es cari&ntilde;oso el ama, siguiendo sus con la vista que se r&iacute;en.<br />     Despu&eacute;s se interesa, por qu&eacute; yo c&eacute;libe, &#1072; Zinochka, balanceando en<br />La silla, ronronea:<br /><br />  En el sexto piso<br />  Mi amigo vive.<br />  Ah, m&iacute; siempre mismo,<br />  &iexcl;Pero &eacute;l - no aquel!<br /><br />     - Escuchen, - se dirige a m&iacute;, - sab&eacute;is cualesquiera versos...<br />&iexcl;Tal, con el pimiento!<br />     - &iexcl;Zinka! - advierte su ama. &iexcl;- bajas de la mente!<br />     No s&eacute; los versos con el pimiento.<br />     La mujer ryzhenkaja sacude por los rizos, chasquea los dedos y canta de nuevo:<br /><br />  Se hac&iacute;a como el marido<br />  Es perezoso e indolente,<br />  De m&iacute; siempre mismo...<br /><br />     Y, habiendo arrancado la cancioneta, me pregunta de nuevo:<br />     - &iquest;Escuchen, por qu&eacute; no escribir&eacute;is cualquier relato rid&iacute;culo?.<br />     - &iquest;Sobre que?<br />     - Y bien, - en general rid&iacute;culo. Como la mujer cambia al marido o algo<br />Tal. &iquest;&#1040; sab&eacute;is los versos de Noe?<br />     - No.<br />     En puertas hab&iacute;a una camarera y, sonriendo, ha anunciado:<br />     - Pedro Ivanych han ordenado decir que todo es preparado y se puede venir a<br />Por &eacute;l...<br />     - &iexcl;Vengan! - me ha invitado el ama, nadando a la puerta.<br />     &#1047;&#1080;&#1085;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072;, habi&eacute;ndola abrazado el talle, pregunta:<br />     - &iquest;Por qu&eacute; a m&iacute; se hace es aburrido, cuando tomar&eacute;?<br /><br /><br />     En grande, es brillante a la habitaci&oacute;n iluminada, cerca de la mesa cubierta con el pa&ntilde;o negro,<br />Hay Lohov y Suhomjatkin, los dos en los fraques, con los cilindros en las manos. En la mesa<br />Ante ellos unas cajas, los floreros. La persona Lohova oscura es seria, como la persona<br />De la persona, que se ha preparado a &#1095;&#1077;&#1084;&#1091;&#1090;&#1086; muy importante. &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; es so&ntilde;oliento<br />Sonr&iacute;e, habiendo entornado las mirillas alegres.<br />     Las se&ntilde;oras se sientan en las butacas junto a la pared, m&iacute; - cerca de ellos. El presidente burs&aacute;til<br />Del comit&eacute; nos saluda ceremoniosamente y habla:<br />     - &iexcl;Pochteny publica! El mi son dos magos &#1079; India y Am&eacute;rica, el mi es tenido<br />&#1087;&#1086;&#1082;&#1072;&#1079;&#1091;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100; a usted &#1085;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1080;&#1080; &#1095;&#1091;&#1076;&#1077;&#1089;&#1085;&#1080; de los fen&oacute;menos.<br />     - Durachok, - susurra Zinochka a la vecina.<br />     Su marido rompe intensamente las palabras, esto lo consigue mal y, cuando<br />Pronunciar&aacute; la palabra correctamente, - aquella se enfada y golpea con el pie por los pies.<br />     - Mi nombre... Nuestro &#1080;&#1084;&#1100;&#1103; - Harry; mi amigo llaman... &#1079;&#1074;&#1091;&#1090;&#1100;... &iexcl;&#1044;&#1078;&#1077;&#1084;&#1077;&#1089;!<br />     Dzhems-Suhomjatkin se ha movido y de repente - ha hipado. Esto mucho &#1088;&#1072;&#1089;&#1089;&#1084;&#1077;&#1096;&#1080;&#1083;&#1086; de ello,<br />&Eacute;l ha cubierto la cara del codo y se hac&iacute;a &#1092;&#1099;&#1088;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100;, Harry-Lohov se ha ladeado con desaprobaci&oacute;n<br />A &eacute;l, ha tomado de la mesa la varita negra m&aacute;gica, ha agitado y ha gritado:<br />     - &iexcl;&#1040;&#1053;, &#1088;&#1072;&#1081;&#1089;!<br />     - &iexcl;Vajs! - ha respondido el compadre-dzhems.<br />     En la mano de Lohova era el rublo de plata, - &eacute;l lo ha agarrado en alg&uacute;n sitio en el aire<br />Es solemne mientras-sala a nosotros. Luego &eacute;l ha sacado el rublo de la nariz Suhomjatkina,<br />Otro ha quitado de su cima calva y, r&aacute;pidamente echando las monedas en el cilindro que estaba<br />En la mesa, empezaba con destreza a bastarlos del aire, de &#1073;&#1086;&#1088;&#1086;&#1076;&#1082;&#1080;, de la oreja el compadre,<br />Quitaba de la rodilla de, &#1072; un rublo hasta ha sacado del ojo.<br />     - Hoy haces con destreza, - le ha dicho Zinochka, pero &eacute;l ha gritado rigurosamente<br />A ella:<br />     - Siljans. &iexcl;&#1055;&#1088;&#1086;&#1089;&#1102; publica - no existe la conversaci&oacute;n!<br />     &#1044;&#1078;&#1077;&#1084;&#1089;, poniendo por la mesa unos objetos extra&ntilde;os, ha mostrado Zinochke<br />La lengua.<br />     Habiendo acabado foco las monedas, Harry-Lohov ha hecho desaparecer de la mesa diferente<br />Las cosas, - ellos eran en seguida all&iacute;, donde no es posible esperarlos. &Eacute;l mucho<br />Se aficionaba, trabajaba, como el artista presente, y todo gritaba al compadre de mando<br />Las palabras:<br />     - &iexcl;An, la honda! &iexcl;&#1044;&#1072;&#1081;&#1089; de los floreros! &iexcl;Raysa! &iexcl;&#1046;&#1080;&#1074;&#1077;&#1077;!<br />     La pared detr&aacute;s de los prestidigitadores era hecha con unos armarios l&uacute;gubres,<br />&#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; ha abierto la portezuela de un de ellos, - en ello, sobre la balda, sal&iacute;a<br />La cabeza cortada con los bigotes negros y - es rid&iacute;culo, con el ojo de porcelana - miraba<br />Directamente a m&iacute;. La persona Lohova era desagradable &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1103;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086;, la piel sobre los p&oacute;mulos es fuerte<br />Es tendida, - &eacute;l, por lo visto, ha apretado los dientes con fuerza. Su barbilla ha salido adelante,<br />Franc&eacute;s &#1073;&#1086;&#1088;&#1086;&#1076;&#1082;&#1072; parec&iacute;a duro, es puntual del alambre. Pero cada vez,<br />Cuando &eacute;l acababa con acierto foco, su persona se derramaba en la sonrisa, y<br />Los ojos incr&eacute;dulos, fr&iacute;os brillaban con alegr&iacute;a, son puntuales los ojos del ni&ntilde;o.<br />     Ve&iacute;a nunca a la persona, que se enga&ntilde;ar&iacute;a mismo con tal<br />Por la pasi&oacute;n, con tal placer. Dzhems-Suhomjatkin es indulgente solamente<br />Tomaba parte en el juego entretenido, &#1072; Harry-Lohov creaba con tremblor los milagros. Esto<br />Estaba claro.<br />     A veces focos no lo consegu&iacute;an, - obteniendo del bolsillo del frac el platillo,<br />Llenado &#1074;&#1086;&#1076;&#1086;&#1102;, &eacute;l es prematuro ha arrancado de &eacute;l la pel&iacute;cula de gutapercha y<br />Ha sacado el platillo vac&iacute;o, &#1072; el agua se ha quedado en el bolsillo. Para un minuto &eacute;l se ha desconcertado y,<br />Siguiendo un ojo, como cae el agua al suelo, ha gritado con enfado:<br />     - &iexcl;A la primera secci&oacute;n el fin!<br />     Ha quitado el frac, ha mirado en el bolsillo, balanceando la cabeza, ha explicado despu&eacute;s al p&uacute;blico:<br />     - A los artesanos-prestidigitadores, que trabajan en las farsas, - los bolsillos<br />Impermeable. La K-mente, llama a la camarera, que secar&aacute; el frac, s&iacute; - no ha estropeado<br />!</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/856573</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>sofocante</title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/856571/sofocante.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 10:26:16 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/856571/sofocante.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>Ellos se "han acostumbrado al olor" y se sienten as&iacute;, como si son dados a luz en esta<br />Al calor sofocante infernal. &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085;, todo en la espuma de jab&oacute;n, es parecido al pollo. &#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074;<br />Mueve incansablemente por los dedos, estrujando &#1073;&#1086;&#1088;&#1086;&#1076;&#1082;&#1091;. El vapor se ha ido, en el ba&ntilde;o<br />M&aacute;s claro, el techo es adornado con las gotas opalinas de la humedad. Centellean lloroso<br />Los faroles, crepita el guijarro en &#1082;&#1072;&#1084;&#1077;&#1085;&#1082;&#1077;.<br />     - La vida, como la t&iacute;a, es necesario enga&ntilde;ar, es necesario saber los dientes comenzar a hablar a ella, -<br />Alecciona el amo del cochero. &iquest;- ti cu&aacute;ntas mozas han enga&ntilde;ado?<br />     - H-hy, - ronquea Panfil, triturando ello el pecho suave.<br />     &#1040; Lohov mantiene la conversaci&oacute;n inteligente conmigo.<br />     - La anomal&iacute;a, que veo en el peri&oacute;dico de su, aquella que hac&eacute;is de<br />Ella el juzgado de distrito, - me es inculcada por &eacute;l. &iexcl;- todo - juzg&aacute;is, &#1072; este-superfluo! Como<br />&#1094;&#1077;&#1088;&#1082;&#1074;&#1072; debe aleccionarnos, as&iacute; el peri&oacute;dico es obligado a contarnos de todo que<br />Y donde ha pasado. &#1040; juzgar - no ha puesto a los popes, aquel es m&aacute;s peque&ntilde;o - los periodistas.<br />     - Justo, - ha asegurado Suhomjatkin el habla del compadre.<br />     Aquel contin&uacute;a, pero es ya no considerable, &#1072; - con la ofensa:<br />     - El peri&oacute;dico para el placer de los habitantes, y no para el esc&aacute;ndalo. Por la ma&ntilde;ana se sentar&aacute;s el t&eacute;<br />Beber, est&aacute; inmediatamente, en la mesa, &#1072; no te decides tomarla en las manos, - en,<br />Puede ser, tal sobre t&uacute; es dicho que a t&uacute; todo el d&iacute;a estropear&aacute;. &#1040;<br />El hombre de negocios tiene necesidad de la tranquilidad cordial.<br />     Callo. Esta persona tiene motivos de quejarse: sobre ello escriben a menudo, pero<br />&iexcl;Bien - nunca!<br />     Los cristales de la ventana humean por el humo blanco. El ba&ntilde;o de tilo - es puntual de cera, se derrite.<br />     - &iexcl;Soy preparado! - proclama Suhomjatkin. &iexcl;- Ahora - ser tratado al vapor!<br />     &Eacute;l todo en el jab&oacute;n, como en las plumas de avestruz, trepa en las baldas, el cochero de nuevo<br />Lanza en &#1082;&#1072;&#1084;&#1077;&#1085;&#1082;&#1091; por el kvas, Suhomjatkin chilla, &#1072; Lohov estimula l&uacute;gubremente al cochero:<br />     - &iexcl;&Aacute;salo! &iexcl;Los alquitranes! &#1044;&#1100;&#1103;&#1073;&#1083;&#1100; &#1072;&#1085; el puerto &#1072; &#1083;&#1102;&#1085;...<br />     - &iexcl;No se rompas en el ba&ntilde;o! - le grita rigurosamente el compadre. - Chertej en el ba&ntilde;o no<br />&iexcl;Recuerdan!<br />     Al fin - se han lavado, &#1088;&#1072;&#1079;&#1074;&#1072;&#1088;&#1077;&#1085;&#1085;&#1099;&#1077; se vestimos, sin tener prisa, descansando de<br />De las conmociones sobrevividas.<br />     - &iexcl;N-y bien, ahora - comeremos! - anuncia Suhomjatkin, enderezando los recipientes h&uacute;medos<br />En &#1082;&#1091;&#1084;&#1072;&#1095;&#1085;&#1099;&#1093; las mejillas redondeadas.<br /><br /><br />     En el comedor bien iluminado por fuegos de la ara&ntilde;a, la mesa enorme apretadamente<br />Es llenado del cristal, la plata y los platos de las colaciones multicolores, es es propio en<br />El buf&eacute; de la estaci&oacute;n. En el centro de la mesa - &#1095;&#1077;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088;&#1090;&#1085;&#1072;&#1103; el botell&oacute;n del aguardiente amarillento, la infusi&oacute;n<br />Sobre cuarenta hierbas.<br />     Las se&ntilde;oras se han cambiado de unos vestidos muy libres, son puntuales las capotas,<br />&#1047;&#1080;&#1085;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072; - en anaranjado con las cintas verdes, el ama - en el manto de color burdeos.<br />Est&aacute;n sentados a la mesa ya y nos encuentran por las sonrisas alegres, las felicitaciones:<br />     &iexcl;- Qu&eacute; le siente bien el ba&ntilde;o!<br />     - Katjuk, - &#1086;&#1079;&#1072;&#1073;&#1086;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; habla el amo, rodando a la mesa, - ti mira,<br />&iexcl;Para que Ef&iacute;movna d&eacute;!<br />     Me explica:<br />     - &iexcl;Cuando la cocinera a la mesa da - los pelmeni es m&aacute;s sabroso!<br />     &#1047;&#1080;&#1085;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072; ha vertido cinco copas grandes del aguardiente de oro.<br />     Han tomado, m el r&aacute;bano venenoso con la crema agria y la mostaza, - es solemne<br />Ha entrado la cocinera con la cacerola enorme en las manos.<br />     - &iexcl;En-de ellos! - entornandose dulce, canta Suhomjatkin, de prisa atando<br />La servilleta. &iquest;- es cu&aacute;nto, Ef&iacute;movna?<br />     - Seis centenares y media, - el bajo son hablados por la vieja, enjugando los bigotes por la palma.<br />     - &iexcl;Blagoslovjas, - comenzaremos!<br />     Todos los cuatro, se bautizan con fervor en la esquina, son hechos sentar por la mesa, y<br />Comienza el fest&iacute;n. Los amos comen en silencio, es fijo mirando en los platos y como si<br />Es espiritual ba&ntilde;ando en el caldo graso, sabroso, pero a veces Suhomjatkin, no en las fuerzas<br />Contener el arrebatamiento de la carne, gime l&aacute;nguidamente. Su cara redonda es con alegr&iacute;a emocionada,<br />Parece que &eacute;l va a comenzar a llorar del enternecimiento. El ama come, habiendo fruncido las cejas,<br />Seriamente, como si decidiendo la tarea dif&iacute;cil, pero a los ojos de ella arde el fueguecillo<br />De la seguridad que la tarea ser&aacute; decidida. Su buena persona, gentil es cubierta<br />Menudo despu&eacute;s, enjuga de prisa por su de batista, en los encajes, &#1087;&#1083;&#1072;&#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1086;&#1084;.<br />     &#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074; no masca los pelmeni, &#1072; los traga, como las ostras, &#1086;&#1078;&#1080;&#1075;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; y sordamente<br />Muge.<br />     - Todav&iacute;a &#1076;&#1077;&#1089;&#1103;&#1090;&#1086;&#1095;&#1077;&#1082;, Katia, - pide a menudo &eacute;l.<br />     - &iquest;Que? - Es envidioso se informa el amo.<br />     - Quinto. &iexcl;Vierte, Zinaida!<br />     &#1047;&#1080;&#1085;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072;, habiendo sacado con melindrer&iacute;a el me&ntilde;ique, saca por el tenedor las bolitas de la carne de<br />Del test agita:<br />     - &iexcl;M&aacute;s &#1074;&#1082;&#1091;&#1089;&#1085;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1086;&#1077; - siempre en &#1089;&#1077;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080;&#1085;&#1082;&#1077;!<br />     Se dirige al marido:<br />     - &iquest;A ti vivir vilmente?<br />     &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; r&iacute;e a carcajadas, vertiendo el aguardiente en las copas, tembla, vierte al mantel<br />Y, ahogando, se admira:<br />     - &iexcl;Ah, el compadre, y bien, y la lengua a ti!<br />     Entonces la mujer roja habla tranquilamente algo tal, de que hasta<br />El marido s&oacute;lido comienza a re&iacute;rse por la risa seca, que hipa, &#1072; el amo, habiendo dejado<br />La cuchara, &#1073;&#1072;&#1075;&#1088;&#1086;&#1074;&#1086; habiendose hinchado del arrebatamiento, se balancea juntos con la silla.<br />     - Caer&aacute;s, el reidor, - advierte su mujer.<br />     Tambi&eacute;n un poco habiendo re&iacute;do, ha borrado la risa de la persona &#1087;&#1083;&#1072;&#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1086;&#1084; y de nuevo<br />Se ha inclinado diligentemente sobre el plato, habiendo dicho:<br />     - &iexcl;La desvergonzada ti, Zinka! Y adem&aacute;s a ajeno che-loveke...<br />     - Tju &#1087;&#1072;&#1088;&#1083;&#1100;, quien &#1082;&#1086;&#1096;&#1086;&#1085;, - haciendose de repente serio, habla Lohov a la mujer.<br />     Lo bizca por el ojo animado y canta tranquilamente:</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/856571</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>En invierno</title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/856570/En-invierno.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 10:25:30 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/856570/En-invierno.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>En invierno, una vez al mes, &#1072; a veces y dos veces, - recibo del comerciante de Suhomjatkina<br />&#1079;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1086;&#1095;&#1082;&#1091; de tal contenido:<br />     "Respetado, &#1087;&#1086;&#1082;&#1086;&#1088;&#1085;&#1077;&#1081;&#1096;&#1077; pido venir ma&ntilde;ana a nosotros a de tres pisos<br />El placer ".<br />     &#1047;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072; es graciosamente firmada: "Con la Oreja", &#1072; la r&uacute;brica representa que vuela<br />El p&aacute;jaro.<br />     Al otro d&iacute;a, la tarde, estoy a una de las calles s&oacute;lidas de la ciudad, a<br />Del zagu&aacute;n de la mansi&oacute;n grande abundantemente adornada con el modelado de yeso; bajo el ratoncito<br />A m&iacute; el nudo con la ropa blanca pura. La puerta pesada de roble es abierta por la camarera,<br />&#1088;&#1072;&#1089;&#1082;&#1086;&#1088;&#1084;&#1083;&#1077;&#1085;&#1085;&#1072;&#1103;, como el caballo.<br />     - Vengan, - habla, levantando la sonrisa amable las mejillas rozagantes<br />Tan alto que sus ojos se esconden completamente en las almohadillas rozagantes de la grasa. En<br />Por la antec&aacute;mara soy encontrado por el ama Ekaterina Guer&aacute;simovna, &#1087;&#1099;&#1096;&#1085;&#1086;&#1090;&#1077;&#1083;&#1072;&#1103;,<br />Cari&ntilde;oso, con la trenza enorme puesta sobre la cabeza en cuatro filas.<br />     - &iexcl;Vengan! - canta con alegr&iacute;a. &iexcl;- es muy contenta, vengan!<br />     Y pregunta es cuidadoso:<br />     - &iquest;La ropa blanca no han olvidado? &iexcl;&#1053;&#1102;&#1090;&#1072;, di a Egor para que lleve la ropa blanca en el vestuario de ba&ntilde;o!<br />Sale rodando el Suhomjatkin mismo que radia y como si marinado en bueno hombre;<br />Saltando en corto el&aacute;stico &#1085;&#1086;&#1078;&#1082;&#1072;&#1093;, &eacute;l conmueve las redondeces y<br />Grita:<br />     - &iexcl;Pozh-aprecien, el camino! &iexcl;Aqu&iacute; - gracias! El ilustrador nuestro,<br />&iexcl;Cirilo-Metodio! &iquest;C&oacute;mo la salud? Sobre las mejillas a &eacute;l &#1089;&#1074;&#1077;&#1090;&#1083;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1080;&#1077; los recipientes, la cabeza<br />Es parecida a la cazuela de barro con dos manos. Entramos en la sala, - es parecida<br />A la tienda de muebles de la cualidad media; en ella es estrecho, mucho brillo graso<br />Del oro, es muchos espejos, todo muy nuevo, pesado, y de todas las cosas sale<br />El olor inhabitado.<br />     En la sala soy encontrado por Matvey Iv&aacute;novich Lohov, el compadre del amo, la persona<br />De estatura mediana, esbelto, de nariz aguile&ntilde;a, con franc&eacute;s &#1073;&#1086;&#1088;&#1086;&#1076;&#1082;&#1086;&#1081; y<br />Por los ojos pensativos. &Eacute;l es al presidente del comit&eacute; local burs&aacute;til, pero<br />Por la presencia y las maneras recuerda al ratero bien educado de Varsovia.<br />     - Bonsuar, - habla &eacute;l por el vasco agradable. &iquest;- Koman &#1074;&#1091; el puerto &#1074;&#1091;? &iexcl;&#1058;&#1088;&#1077; &#1073;&#1100;&#1077;&#1085;!<br />De los ejes...<br />     Y, r&aacute;pidamente moviendo los dedos, se dirige al amo:<br />     - Contin&uacute;o sobre el esturi&oacute;n: este pez de las bromas no quiere...<br />     Saludo su mujer Zinochkoj, la se&ntilde;ora del peso medio, en &#1088;&#1099;&#1078;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1080;&#1093;<br />Los rizos, animado y de ojos azules.<br />     - &iquest;O&iacute;ais? - Pregunta. - he ido hoy los nuevos caballos<br />Probar, &#1072; de repente han llevado...<br />     El amo bromea:<br />     - &iexcl;Ser&iacute;a hora de llevarte!<br />     - &iquest;Es decir c&oacute;mo esto? - Es inocente pregunta.<br />     - N-y bien, como si no comprendes...<br />     - Alor, - habla Lohov. &iquest;- Nuzallon?<br />     &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; grita a la mujer:<br />     - &iquest;Katjuk - es preparado? El ama apela es inquieto:<br />     - &iquest;Anna - es preparado?<br />     - &iexcl;El compadre, - propone el amo de Zinochke, - &#1072;&#1081;&#1076;&#1072; con nosotros!<br />     Pero responde con &#1085;&#1077;&#1086;&#1073;&#1086;&#1088;&#1080;&#1084;&#1086;&#1081; por la inocencia:<br />     - &iexcl;S&iacute; ya que con Katia me lavaba!<br />     &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; r&iacute;e a carcajadas con furia, sollozando y gritando:<br />     - &iexcl;Y bien, y - la actriz! F-fu ti...<br />     Tres hombres, vamos a la cocina. All&iacute; cerca de la plancha encandecida se atarea en penosamente<br />La vieja enorme con los bigotes canos. Ruge, agitando la espumadera sobre &#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074;&#1086;&#1102;<br />Los ni&ntilde;os, puesto en la motaja del difunto adulto. El ni&ntilde;o llora.<br />     &iexcl;Es a su nieto! - explica el amo. &iexcl;- mira, Ef&iacute;movna, no digieras!<br />     - &iexcl;Y bien que esto usted, Dios m&iacute;o! - el bajo sordo responde es inquieto<br />La vieja y escupe tres veces al umbral:<br />     - &iexcl;Fu, fu, fu!<br />     - &iexcl;Marfa Posadnitsa en el asunto! - habla el amo, yendo por el patio. - en<br />&iexcl;Inferior a la feria la invitaban por trescientos rublos, - no ha ido!<br />     Aqu&iacute; nosotros en el ba&ntilde;o iluminado por dos faroles que se han empa&ntilde;ado, en la nube caliente<br />Del vapor saciado por el olor de la menta. Por el suelo de tilo va en &#1095;&#1077;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1072;&#1093;<br />Peludo, &#1076;&#1086;&#1082;&#1088;&#1072;&#1089;&#1085;&#1072; &#1088;&#1072;&#1089;&#1087;&#1072;&#1088;&#1077;&#1085;&#1085;&#1099;&#1081; el cochero de Panfil y, ahogandose, bisbisa:<br />     &iexcl;- Svjaty &iexcl;Di&oacute;s m&iacute;o!, &#1089;&#1074;&#1103;&#1090;&#1099; son fuertes...<br />     &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; cae al suelo, &#1080;&#1089;&#1087;&#1091;&#1075;&#1072;&#1085;&#1085;&#1086; con los ojos fuera de las &oacute;rbitas, tir&aacute;ndose por<br />Las orejas, grita es lamentable:<br />     - &iquest;Que, la cabeza del diablo, matarme quieres? Vaya, hasta que ha calentado,<br />El tonto, - por la rana ha ido...<br />     - A... &#1087;&#1088;&#1080;&#1077;... - bisbisa sordamente Lohov, ahogando. Me es ped&iacute;a...<br />     Los son han ordenado, - habla el cochero inesperadamente delgado &#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084;. - &#1040; m&iacute; -<br />La cruz busco... &#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074;, habiendo extendido la mano, como el invidente, va al regimiento, &#1072; su compadre<br />Pasea por el suelo y chilla:<br />     - Uj-juj-juj... &iexcl;Se Ahogar&aacute;s, Matvey!<br />     - &iexcl;R-ren! &iexcl;&#1055;&#1072;&#1085;&#1092;&#1080;&#1083;, - lanza por el kvas!<br />     - S&iacute; espera, deja acostumbrarse al olor.<br />     - &iexcl;Ren! - grita del regimiento el presidente del comit&eacute; burs&aacute;til y toca<br />Por los pu&ntilde;os por las tablas de tilo.<br />     Zverovidnyj Panfil ha salpicado en &#1082;&#1072;&#1084;&#1077;&#1085;&#1082;&#1091; el cuchar&oacute;n al kvas, - de la faringe negra<br />Se ha escapado el chorro abrasador, la nube blanca del vapor ha envuelto el techo, el ba&ntilde;o ha sido llenado<br />Por el olor alcoh&oacute;lico del pan caliente.<br />     - &iexcl;El monstruo! - chilla Suhomjatkin, extendiendo en el suelo.<br />     El cochero, habiendose sentado en &#1082;&#1086;&#1088;&#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1080;, ulula, es puntual el b&uacute;ho, &#1072; del regimiento se oye<br />La exclamaci&oacute;n dulce:<br />     - &iexcl;&#1046;'&#1072;&#1076;&#1086;&#1088;!<br />     Pero en seguida Lohov fuertemente &#1079;&#1072;&#1096;&#1080;&#1087;&#1077;&#1083; ha bajado rodando al suelo, ampliamente con la boca abierta,<br />&#1080;&#1089;&#1087;&#1091;&#1075;&#1072;&#1085;&#1085;&#1086; Con los ojos fuera de las &oacute;rbitas.<br />     - &iquest;Que - &#1079;&#1072;&#1076;&#1086;&#1093;&#1089;&#1103;? - Grita su compadre y golpea por los pu&ntilde;os por la espalda de Lohova.<br />     - Somos a los adolescentes en &#1087;&#1077;&#1097;&#1080; por de fuego, - me informa con alegr&iacute;a &eacute;l.<br />     &#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074; lo mira con la mirada loca, bisbisa:<br />     - A la nieve... &iexcl;M&aacute;s bien!.<br />     El cochero desaparece en el vestuario de ba&ntilde;o, es despu&eacute;s con el perol grande de la nieve, -<br />&#1051;&#1086;&#1093;&#1086;&#1074; basta a los pu&ntilde;ados la nieve y frota es furioso la cabeza calva,<br />El pecho musculoso.<br />     &Eacute;l es puntual el borracho. &#1057;&#1091;&#1093;&#1086;&#1084;&#1103;&#1090;&#1082;&#1080;&#1085; se ha debilitado tambi&eacute;n, &#1088;&#1072;&#1079;&#1084;&#1103;&#1082; y se derrite, acariciando<br />&#1082;&#1086;&#1088;&#1086;&#1090;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1080;&#1084;&#1080; por las manos la carne purp&uacute;rea llenada en el pecho delgada<br />Por las rayitas de los cabello, cubierto con las perlas del sudor.</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/856570</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>De Platones</title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/834539/De-Platones.html</link>
<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 08:59:44 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/834539/De-Platones.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>con la curiosidad examinaba la vivienda de esta persona extraordinaria, que recib&iacute;a doscientos mil, pensando en ello encontrar las propiedades del amo, como por el fregadero que se ha quedado concluyen sobre la ostra o el caracol, es no tiene tiempo en ella que estaba y que ha dejado de-pechatlenie. Pero no es posible sacar ninguna conclusi&oacute;n. Las <a href="http://qvota.bligoo.cl/content/view/834524/la-casa.html#content-top">habitaciones</a> todos son simples, hasta son vac&iacute;os: ni &#1092;&#1088;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1074;, ni los cuadros, ni &#1073;&#1088;&#1086;&#1085;&#1079;, ni los colores, ni los estantes con la porcelana, ni hasta los libros. En resumen, todo mostraba que la vida principal del ser aqu&iacute; que habitaba, pasaba en absoluto entre cuatro paredes las habitaciones, pero en el campo, y los pensamientos no eran premeditados por la imagen de anticipo sibarita, cerca de fuego &#1087;&#1088;&#1077;&#1076; por la chimenea, en las butacas tranquilas, pero en el mismo lugar, en el lugar del asunto, se ocurr&iacute;an, y en el mismo lugar, donde llegaban, all&iacute; y se realizaban en el asunto. En las habitaciones pod&iacute;a solamente notar Chichikov las huellas de la econom&iacute;a dom&eacute;stica femenina: en las mesas y las sillas eran puestas las tablas puras de tilo y a ellos los p&eacute;talos de unas flores preparadas para el secamiento. <br />   - &iquest;Que esto a ti, la hermana, por tal basura es puesta? - Ha dicho a Platones. <br />   - &iexcl;Como la basura! - ha dicho el ama. Es un mejor medio de la fiebre. Hemos sanado por ello en pasado <el> a todos los mujiks. &#1040; esto para las tinturas; &#1072; esto para la confitura. Todo os re&iacute;s sobre &#1074;&#1072;&#1088;&#1077;&#1085;&#1100;&#1103;&#1084;&#1080; s&iacute; sobre las salazones, y despu&eacute;s, cuando com&eacute;is, alab&aacute;is. <br />   De Platones se ha acercado al piano y empezaba a desmontar las notas. <br />   - &iexcl;&iexcl;Di&oacute;s m&iacute;o!! &iexcl;Que por el tiempo antiguo! &iquest;- si ha dicho on.&iquest;-y bien, no das verg&uuml;enza, la hermana? <br />   - Y bien, perdona, el hermano, es no tiene tiempo ocuparse de la m&uacute;sica a m&iacute; y hace mucho. A m&iacute; &#1086;&#1089;&#1100;&#1084;&#1080;&#1083;&#1077;&#1090;&#1085;&#1103;&#1103; la hija, que debo estudiar. Dar ella a las manos a la institutriz extranjera luego solamente que m&aacute;s tener el tiempo libre para la m&uacute;sica, - no existe, perdona, el <a href="http://millioners.bligoo.com/content/view/826716/Nous-souhaitons-le-succ-s.html#content-top">hermano</a>, no har&eacute; esto, <br />   - &iexcl;Que, el derecho, te hac&iacute;as aburrido, la hermana! &iexcl;- ha dicho el hermano y se ha acercado a oknu.! &iexcl;Aqu&iacute; &eacute;l! &iexcl;Va! &iexcl;Va! - ha dicho a Platones. <br />   &#1063;&#1080;&#1095;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074; se ha precipitado tambi&eacute;n a la ventana. &iquest;Al zagu&aacute;n se acercaba los a&ntilde;os la cotorra la persona, a la apariencia viva, morena, en &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1091;&#1082;&#1077; de camello <el>. En el vestido &eacute;l no pensaba. Sobre ello era &#1090;&#1088;&#1080;&#1087;&#1086;&#1074;&#1099;&#1081; &#1082;&#1072;&#1088;&#1090;&#1091;&#1079;*. Por las dos partes de ello, habiendo quitado los gorros, iban dos personas del estado inferior, - iban, hablando y sobre algo con - &lt;&gt; interpret&aacute;ndoles. El mujik Uno-simple, otro-un pu&ntilde;o de paso y el caballero de industria, en azul &#1089;&#1080;&#1073;&#1080;&#1088;&#1082;&#1077;. Puesto que se han parado ellos cerca del zagu&aacute;n, su conversaci&oacute;n era audible en las habitaciones. <br />     <br />   * &#1090;&#1088;&#1080;&#1087;&#1086;&#1074;&#1099;&#1081; el casquete. - Trip - la tela de lana lanuda. <br />     <br />   - Ud aqu&iacute; que hagan mejor: paguen su independencia a su se&ntilde;or. A usted prestar&eacute;, tal vez: despu&eacute;s de yo trabajar&eacute;is. <br />   - &iquest;No, Konstant&iacute;n Fedorovich que pagar su independencia? Nos tomen. A usted cada mente aprender&aacute;s. Una tal persona inteligente en ninguna parte en toda la luz no es posible &#1089;&#1084;&#1077;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100;. &#1040; ya que ahora aquella desgracia que no te guardar&aacute;s de ning&uacute;n modo. Tales taberneros han llevado ahora las tinturas que de una copa as&iacute; aquel el vientre tirar que las aguas el cubo tomar&iacute;a. No conseguir&aacute;s volver sobre s&iacute;, como todo bajar&aacute;s. Mucha tentaci&oacute;n. &iexcl;Astuto, si que, mueve el mundo, realmente! Todos llevan para derribar con el sentido de los mujiks: el tabaco, y cada tales. &iquest;Que hacer, Konstant&iacute;n Fedorovich? La Persona-no se tendr&aacute;s. <br />   - Escucha, s&iacute; ya que aqu&iacute; en que el asunto. Ya que a m&iacute; sin embargo la esclavitud. Es la verdad que con primero a la vez todo recibir&aacute;s ar a la vaca y el caballo; s&iacute; ya que es que exijo as&iacute; de los mujiks, como en ninguna parte. En m&iacute; trabaja - primero; si a m&iacute;, o &eacute;l, pero no dejar&eacute; estancarme Yo y trabajo como &#1074;&#1086;&#1083;, y los mujiks en m&iacute;; porque ha probado, el hermano; toda la basura mete en la cabeza porque no trabajas. As&iacute; usted en esto todo piensen por el mundo y plactiquen entre &lt;&#1089;&#1086;&#1073;&#1086;&#1102;&gt;. <br />   - S&iacute; interpret&aacute;bamos de esto, Konstant&iacute;n Fedorovich. Y los ancianos lo hablan. Que hablar, ya que cada mujik a usted es rico: esto no sin raz&oacute;n; y los sacerdotes &#1090;&#1072;&#1082;&#1080; compasivo. &#1040; ya que a nosotros y aquel han tomado, y no hay nadie a quien enterrar. <br />   - Pisa sin embargo y habla. <br />   - Escucho-con. <br />   - As&iacute; de aquel-con, Konstant&iacute;n Fedorovich, hagan el favor... &#1087;&#1086;&#1089;&#1073;&#1072;&#1074;&#1100;&#1090;&#1077;, - hablaba el pu&ntilde;o de paso, que iba por parte otro, en &#1089;&#1080;&#1085;&#1077;&#1085; &#1089;&#1080;&#1073;&#1080;&#1088;&#1082;&#1077;. <br />   - He dicho: regatear yo no el cazador. M&iacute; no lo que otro Terrateniente, a que llegar&aacute;s bajo el plazo del pago en el monte de piedad. Ya que le s&eacute; todos: ten&eacute;is unas listas de todo, quien cuando debe pagar. &iquest;Que aqu&iacute; complicado? A ello necesitar&aacute; urgentemente, y bien, &eacute;l y te dar&aacute; a mitad de precio. &iquest;&#1040; a m&iacute; que tu dinero? A m&iacute; la cosa aunque tres a&ntilde;os est&aacute;: en el monte de piedad no tengo que pagar. <br />   - El asunto presente, Konstant&iacute;n Fedorovich. S&iacute; ya que m&iacute; de aquel-con, porque solamente que y en lo sucesivo tener con usted la relaci&oacute;n, y no para que &#1082;&#1086;&#1088;&#1099;&#1089;&#1090;&#1100;&#1103;. Tres mil &#1079;&#1072;&#1076;&#1072;&#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1091; est&aacute; bien el prinjat.-pu&ntilde;o ha sacado por el seno el manojo de los asignados mugrientos. &#1050;&#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1078;&#1086;&#1075;&#1083;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1093;&#1083;&#1072;&#1076;&#1085;&#1086;&#1082;&#1088;&#1086;&#1074;&#1085;&#1086; los ha tomado y, sin contar, ha metido en el bolsillo trasero de &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1091;&#1082;&#1072;. <br />   "&iexcl;Hum! - ha pensado Chichikov, - es puntual como si el moquero. <br />   &#1050;&#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1078;&#1086;&#1075;&#1083;&#1086; ha aparecido en el umbral de la sala. &Eacute;l ha sorprendido a&uacute;n m&aacute;s Chichikova con la tez morena de la persona, la dureza de los cabellos negros, los lugares hasta que han encanecido, vivo &#1074;&#1099;&#1088;&#1072;&#1078;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077;&#1084; el ojo y una huella biliosa de del sur ardiente &#1087;&#1088;&#1086;&#1080;&#1089;&#1093;&#1086;&#1078;&#1076;&#1077;&#1085;&#1100;&#1103;. &Eacute;l era no completamente ruso. &Eacute;l mismo no sab&iacute;a, han salido de donde sus antepasados. &Eacute;l no se ocupaba &#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1080;&#1077;&#1084;, encontrando que esto en la l&iacute;nea &#1085;&#1077;&#1081;&#1076;&#1077;&#1090; y en la econom&iacute;a la cosa superfluo. &Eacute;l hasta completamente estaba seguro que &eacute;l el ruso, y no sab&iacute;a otra lengua, excepto el ruso. <br />   Platones eran presentados por Chichikova. Se han besado. <br />   - Se ha decidido ser gastado en viajes aqu&iacute; por las provincias diferentes, - ha dicho a Platones, - &#1088;&#1072;&#1079;&#1084;&#1099;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100; la hipocondr&iacute;a. Y aqu&iacute; Pablo Iv&aacute;novich ha invitado a ir con &eacute;l. <br />   - &iquest;Perfectamente, - ha dicho Kostanzhoglo.&iquest;-en que lugares, - continuaba &eacute;l, afablemente dirigiendo a Chichikovu, - supon&eacute;is ahora dirigir la v&iacute;a? <br />   - Confieso, - ha dicho Chichikov, es afable a la cabeza a un lado y al mismo tiempo pasando la mano &#1082;&#1088;&#1077;&#1089;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1091;&#1102; la mano, - voy mientras no tanto por la necesidad, es cu&aacute;nto por la necesidad de otro: el general Betrishchev, el amigo pr&oacute;ximo y, es posible decir, el bienhechor, ped&iacute;a visitar a los parientes. Los parientes, claro, los parientes, pero por otro lado, por decirlo as&iacute;, y para, porque, es puntual sin mencionar la utilidad, que puede ser en &#1075;&#1077;&#1084;&#1086;&#1088;&#1088;&#1086;&#1080;&#1076;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;&#1084; la relaci&oacute;n, ver luz, &#1082;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074;&#1088;&#1072;&#1097;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077; es concurrido... Hay, por decirlo as&iacute;, un libro vivo, la misma ciencia. <br />   - S&iacute;, mirar en otros rincones no molesta.</el></el></p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/834539</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>Volvían </title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/834538/Volvian.html</link>
<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 09:01:16 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/834538/Volvian.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>Volv&iacute;an atr&aacute;s ya por el crep&uacute;sculo. Golpeaban en la oscuridad los remos por las aguas que no reflejaba el cielo. En la oscuridad se han importunado la orilla, por que eran expuestos fuegos; sobre los tr&iacute;podes coc&iacute;an los pescadores a la oreja de actual &#1077;&#1088;&#1096;&#1077;&#1081;. Todo era ya en casa. El ganado rural y el p&aacute;jaro ya hace mucho era conducido, y el polvo de ellos ya &#1091;&#1083;&#1077;&#1075;&#1083;&#1072;&#1089;&#1100;, y los pastores que han conducido ellos, estaban cerca de la puerta, esperando la vasija de barro de la leche y la invitaci&oacute;n a la oreja. En el crep&uacute;sculo se o&iacute;a la algarab&iacute;a silenciosa humano, &#1073;&#1088;&#1077;&#1093;&#1072;&#1085;&#1100;&#1077; de los perros, en alg&uacute;n sitio que se daba de las aldeas ajenas. El mes se levantaba, y han comenzado a iluminarse los alrededores que han oscurecido, y todo se ha iluminado. &iexcl;Los cuadros maravillosos! Pero no hay nadie a quien admirarlos. &#1053;&#1080;&#1082;&#1086;&#1083;&#1072;&#1096;&#1072; y Aleksasha, en lugar de ir velozmente en este momento ante ellos sobre dos gara&ntilde;ones valientes, en &#1086;&#1073;&#1075;&#1086;&#1085;&#1082;&#1091; uno a otro, pensaban en Mosc&uacute;, sobre las pasteler&iacute;as, sobre los teatros, sobre que ha hablado mucho por ello el de paso de la capital el cadete. El padre los pensaba como atracar a los invitados. Platones bostezaba. De todos &#1078;&#1080;&#1074;&#1077;&#1081; se encontraba Chichikov." &iexcl;&#1069;&#1093;, el derecho! &iexcl;Llevar&eacute; alguna vez &#1076;&#1077;&#1088;&#1077;&#1074;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1091;! "Empezaban a presentarse la moza y Chichonki. <br />   &#1040; en la cena han hartado de <a href="http://qvota.bligoo.cl/content/view/834521/los-asuntos.html#content-top">nuevo</a>. Cuando ha entrado Pablo Iv&aacute;novich en la habitaci&oacute;n asignada para &#1089;&#1087;&#1072;&#1085;&#1100;&#1103; y, metiendo en la cama, ha palpado el vientre: "&iexcl;el Tambor! &iexcl;- ha dicho, - ning&uacute;n alcalde no ascender&aacute;!" Es necesario <ser> a tal &#1089;&#1090;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1100;&#1102; de las circunstancias que detr&aacute;s de la pared era el gabinete del amo. La pared era delgado, y se o&iacute;a todo que all&iacute; ni se dec&iacute;a. El amo encargaba al cocinero, bajo pretexto del desayuno temprano para el d&iacute;a de la ma&ntilde;ana, la comida decidida. &iexcl;Y como encargaba! A muerto nacer&iacute;a el apetito. <br />   - S&iacute; la kulebiaka es hecho a cuatro esquinas, - hablaba &eacute;l con &#1087;&#1088;&#1080;&#1089;&#1072;&#1089;&#1099;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077;&#1084; y tomando a &eacute;l duh.-en una esquina pon ti a m&iacute; las mejillas del esturi&oacute;n s&iacute; &#1074;&#1103;&#1079;&#1080;&#1075;&#1080;, en otra &#1075;&#1088;&#1077;&#1095;&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1081; las papillas, s&iacute; &#1075;&#1088;&#1080;&#1073;&#1086;&#1095;&#1082;&#1086;&#1074; con &#1083;&#1091;&#1095;&#1082;&#1086;&#1084;, s&iacute; &#1084;&#1086;&#1083;&#1086;&#1082; de los postres, s&iacute; los cerebros, y adem&aacute;s de que sabes all&iacute; tal, cualquiera all&iacute; aquel... S&iacute; que ella de uno a lado, comprenda, se pondr&iacute;a colorado, de otro su&eacute;ltala m&aacute;s f&aacute;cilmente. S&iacute; is-podku-to, cu&eacute;cela bien as&iacute; que todo la haya ro&iacute;do, penetrar&iacute;a as&iacute; que ella todo, sepa, &#1101;&#1090;&#1072;&#1082; &#1088;&#1072;&#1089;&#1090;&#1086;&#1075;&#1086; - no esto que se dispersaba, &#1072; se derretir&iacute;a en la boca, como la nieve por que, as&iacute; que uslyshal. sin-habl&aacute;ndolo. El gallo a-smaktyval y &#1087;&#1086;&#1076;&#1096;&#1083;&#1077;&#1087;&#1099;&#1074;&#1072;&#1083; por los labios. <br />   "&iexcl;El diablo toma! No dejar&aacute; dormir", - pensaba Chichikov y ha arropado la cabeza en la manta para no o&iacute;r nada. Sino tambi&eacute;n a trav&eacute;s de la manta era audible: <br />   - &#1040; en el revestimiento al esturi&oacute;n se deja acercar la remolacha por el asterisco, s&iacute; &#1089;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1086;&#1074;, s&iacute; &#1075;&#1088;&#1091;&#1079;&#1076;&#1086;&#1095;&#1082;&#1086;&#1074;, s&iacute; all&iacute;, sabes, el re-ca&ntilde;&oacute;n s&iacute; la zanahoria, s&iacute; &#1073;&#1086;&#1073;&#1082;&#1086;&#1074;, all&iacute; de algo tal, sabes, que a la guarnici&oacute;n, la guarnici&oacute;n de cualquiera sean m&aacute;s. S&iacute; en el cuajar de cerdo pon al hielo que &eacute;l &#1074;&#1101;&#1073;&#1091;&#1093;&#1085;&#1091;&#1083; como es debido. <br />   Es mucho todav&iacute;a el Gallo encargaba los platos. Solamente se o&iacute;a: "&iexcl;S&iacute; asa, s&iacute; &#1087;&#1086;&#1076;&#1087;&#1077;&#1082;&#1080;, s&iacute; da &#1074;&#1079;&#1086;&#1087;&#1088;&#1077;&#1090;&#1100; como es debido!" Se Ha dormido Chichikov ya sobre un pavo. <br />   Al otro d&iacute;a antes han hartado est&aacute; de visita que Platones no pod&iacute;a ir por lo alto. El gara&ntilde;&oacute;n era enviado con el mozo de cuadra del Gallo. Se han sentado en el cochecito. El perro mordatyj ha ido perezosamente detr&aacute;s del cochecito: &eacute;l ha hartado tambi&eacute;n. <br />   Es ya demasiado, - ha dicho Chichikov, cuando han salido del patio. <br />   - &iexcl;Y no echa de menos, aqu&iacute; que es enojoso! - ha dicho a Platones. "&iquest;Ser&iacute;a a m&iacute;, c&oacute;mo a ti, setenta mil por a&ntilde;o a los ingresos, - eran pensados por Chichikov, - S&iacute; no he permitido el aburrimiento y a los ojos a &eacute;l    - &iquest;Que, usted de nada pasar? Desear&iacute;a despedirse de la hermana y con el yerno. <br />   - Con mucho gusto, - ha dicho Chichikov. <br />   - Si usted el cazador hasta la econom&iacute;a, - ha dicho a Platones, - le ser&aacute; interesante conocerlo esto. M&aacute;s vale al amo usted no encontrar&eacute;is. &Eacute;l en diez a&ntilde;os ha elevado &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077; hasta <aquel> que en vez de treinta ahora recibe doscientos mil. <br />   - &iexcl;Ah, s&iacute; esto, claro, &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1095;&#1090;&#1077;&#1085;&#1085;&#1099;&#1085; la persona! Esto &#1087;&#1088;&#1077;&#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1077;&#1089;&#1085;&#1086; conocer&aacute; una tal persona. &iquest;C&oacute;mo? S&iacute; ya que decirlo... &iquest;&#1040; como por el apellido? <br />   - Kostanzhoglo. <br />   - &iquest;&#1040; el nombre y el nombre patron&iacute;mico, permitan conocer? <br />   - Konstant&iacute;n Fedorovich. <br />   - Konstant&iacute;n Fedorovich <a href="http://millioners.bligoo.com/content/view/826717/Les-lignes-te-conna-t.html#content-top">Kostanzhoglo</a>. Ser&aacute; interesante conocer mucho. Es instructivo de conocer a una tal persona. <br />   De Platones ha aceptado a dirigir Selifanom, - que era necesario, porque aquel se ten&iacute;a apenas sobre los cabrones. El perejil dos veces &#1089;&#1090;&#1086;&#1088;&#1095;&#1072;&#1082;&#1086;&#1084; ha bajado del cochecito, as&iacute; que era necesario al fin atar por su cuerda a los cabrones. "&iexcl;El ganado qu&eacute;!" - repet&iacute;a solamente Chichikov. <br />   - Aqu&iacute;, miren ar, comienzan sus tierras, - ha dicho a Platones, - completamente otro tipo. <br />   Y realmente, a trav&eacute;s de todo el campo &#1089;&#1077;&#1103;&#1085;&#1099;&#1081; el bosque - igual, como las agujas, el &aacute;rbol; detr&aacute;s de ellos otro, m&aacute;s arriba, tambi&eacute;n mo-lodnik; detr&aacute;s de ellos viejo &#1076;&#1077;&#1089;&#1085;&#1103;&#1082;, y todo uno es m&aacute;s alto de otro. Despu&eacute;s de nuevo la raya del campo cubierto con el bosque frondoso, y de nuevo del mismo modo el bosque joven, &#1085; de nuevo viejo. Y tres veces han pasado, como a trav&eacute;s de la puerta de las paredes, a trav&eacute;s de los bosques. <br />   Es todo a ha crecido cualesquiera a&ntilde;os en, en diez que a otro y en veinte <no>. <br />   - &iquest;C&oacute;mo &eacute;l lo ha hecho? <br />   - Pregunten a &eacute;l. Esto &#1079;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1074;&#1077;&#1076; tal, a &eacute;l nada no existe por el don. No basta que &eacute;l el suelo sabe, c&oacute;mo sabe, que vecindad quequien es necesario. Cerca de que pan que el &aacute;rbol. Cualquiera a &eacute;l tres, env&iacute;a cuatro puestos de una vez. El bosque a &eacute;l, adem&aacute;s de que para el bosque, es necesario para que en tal lugar en tanta humedad a&ntilde;adir a los campos, en tanto &#1091;&#1085;&#1072;&#1074;&#1086;&#1079;&#1080;&#1090;&#1100; por la hoja que cae, en dar tanto la sombra. Cuando alrededor la sequ&iacute;a, a &eacute;l no existe la sequ&iacute;a; cuando alrededor la mala cosecha, a &eacute;l no existe la mala cosecha. Es una pena que s&eacute; pocas estas cosas, no s&eacute; contar, &#1072; a &eacute;l tales piezas... Lo llaman el brujo. <br />   "Realmente, es al marido admirable, - ha pensado chichikov. dolorosamente que la persona joven es superficial y no sabe contar". <br />   Ha aparecido al fin la aldea. Como si la ciudad por que, dorm&iacute;a bien por la multitud de isbas sobre tres elevaciones coronadas tres &#1094;&#1077;&#1088;&#1082;&#1074;&#1072;&#1084;&#1080;, &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#1075;&#1088;&#1072;&#1078;&#1076;&#1077;&#1085;&#1085;&#1072;&#1103; en todas partes por los almiares gigantescos y &#1082;&#1083;&#1072;&#1076;&#1103;&#1084;&#1080;." S&iacute;, - ha pensado Chichikov, - se ve que vive el amo-as ". Las isbas todo fuerte, la calle trillado; si estaba donde la telega-telega era fuerte y &#1085;&#1086;&#1074;&#1077;&#1096;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1072;&#1103;; el mujik se dejaba coger con una expresi&oacute;n del rostro inteligente; el ganado de cuerna a la selecci&oacute;n; hasta el cerdo campesino miraba por el noble. Y se ve que viven aqu&iacute; aquellos mujiks, que reman, como es cantado en la canci&oacute;n, la plata por la pala. No era aqu&iacute; &#1072;&#1075;&#1083;&#1080;&#1094;&#1082;&#1080;&#1093; de los parques y los c&eacute;spedes con cada empresas pero, en antiguo, iba el prospecto de los graneros y las casas de trabajo hasta a la casa que todo se vea al se&ntilde;or que ni se hace alrededor de ello; y en la conclusi&oacute;n-por encima de la casa el farol ve&iacute;a a quince verstas alrededor todo &#1086;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;. Cerca del zagu&aacute;n eran encontrados por los criados, diestro, en absoluto parecido al borracho el Perejil, aunque a ellos y no hab&iacute;a fraques, &#1072; de cosacos &#1095;&#1077;&#1082;&#1084;&#1077;&#1085;&#1080; del pa&ntilde;o azul de casa. <br />   El ama de la casa ha salido corriendo al zagu&aacute;n. Era fresca, como colorado; es buena, como la luz del d&iacute;a; <br />   Se parec&iacute;a como dos gotas a Platonova, con aquella diferencia &#1090;&#1086;&#1083;&#1081;&#1082;&#1086; que no era indolente, como &eacute;l. Pero es locuaz y alegre. <br />   - &iexcl;Hola, el hermano! Y bien, como soy contenta que has llegado. &#1040; Konstant&iacute;n no existe la casa; pero &eacute;l ser&aacute; r&aacute;pido. <br />   - &iquest;Donde &eacute;l? <br />   - &Eacute;l tiene un asunto sobre la aldea con unos &#1087;&#1086;&#1082;&#1091;&#1087;&#1097;&#1080;&#1082;&#1072;&#1084;&#1080;, - hablaba, introduciendo a los invitados en la habitaci&oacute;n.</no></aquel></ser></p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/834538</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>la colación </title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/834535/la-colacion.html</link>
<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 15:39:51 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/834535/la-colacion.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>A la colaci&oacute;n ha seguido la comida. Aqu&iacute; un bondadoso amo se ha hecho al bandolero perfecto. Un poco notaba a quien un pedazo, pon&iacute;a a ello inmediatamente otro, condenando: "Sin pareja ni la persona, ni el p&aacute;jaro no pueden vivir en el mundo". A quien dos - a&ntilde;ad&iacute;a tercero, condenando: "&iquest;Que por el n&uacute;mero dos? El dios quiere la trinidad". Com&iacute;a el invitado a tres ello: "&iquest;Donde es la telega sobre tres ruedas? &iquest;Quien construye la isba sobre tres esquinas?" A cuatro &eacute;l ten&iacute;a tambi&eacute;n un proverbio, a cinco-de nuevo. &#1063;&#1080;&#1095;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074; ha comido de algo casi doce rebanadas y pensaba: <br />   "Y bien, ahora de nada arreglar&aacute; m&aacute;s de amo". Lejos de eso: &iexcl;sin una palabra, ha puesto a ello en el plato &#1093;&#1088;&#1077;&#1073;&#1090;&#1086;&#1074;&#1091;&#1102; la parte del ternero, &#1078;&#1072;&#1088;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; sobre el asador, con los ri&ntilde;ones, y que ternero! <br />   - &iexcl;Dos a&ntilde;os educaba con leche, - ha dicho el amo, - cuidaba, como por el hijo! <br />   - No puedo, - ha dicho Chichikov. <br />   - Ud prueben s&iacute; digan despu&eacute;s; &iexcl;no puedo! <br />   - No ascender&aacute;, no hay lugar. <br />   - S&iacute; ya que y en la iglesia no hab&iacute;a lugar, ha ascendido gorodnichy se-ha encontrado. &#1040; hab&iacute;a tal apretura, as&iacute; como a la manzana no hay donde caer. Ud prueben solamente: &#1074;&#1090;&#1086;&#1090; el pedazo el mismo alcalde. <br />   Ha probado Chichikov-realmente, el pedazo era como el alcalde. Se ha encontrado a ello el lugar, &#1072; parec&iacute;a, de nada no es posible colocar. <br />   "&iquest;Y bien, c&oacute;mo a una tal persona ir a Petersburgo o a Mosc&uacute;? &iexcl;Con una tal hospitalidad &eacute;l all&iacute; en tres a&ntilde;os ser&aacute; vivido en el plum&oacute;n!" Es decir &eacute;l no sab&iacute;a que ahora esto es perfeccionado: y sin hospitalidad bajar no en tres a&ntilde;os, &#1072; en tres meses todo. <br />   &Eacute;l a&ntilde;ad&iacute;a en todo momento s&iacute; a&ntilde;ad&iacute;a; de que no beb&iacute;an hasta la fin los invitados, dejaba beber hasta la fin Aleksashe y Nikolashe, que y palmoteaban la copa detr&aacute;s de la copa; se ve&iacute;a adelante &lt;en&gt; que parte de los conocimientos humanos dirigir&aacute;n - &lt;ellos&gt; la atenci&oacute;n a la llegada a la capital, Con &#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;&#1084;&#1080; hab&iacute;a no esto: en la fuerza, se han arrastrado en vigor al balc&oacute;n y han sido colocado en vigor en las butacas. El amo, como las aldeas en uno de cuatro plazas, as&iacute; inmediatamente se ha dormido. Su propiedad obesa, habiendose convertido en la piel de Kuznetsk, empezaba a publicar a trav&eacute;s de la boca abierta y los ventiladores nasales tales sonidos, que se ocurren raramente un nuevo autor: y el tambor y la flauta, y un rumor entrecortado, exacto de perro ladra. <br />   - &iexcl;Ek lo silba! - ha dicho a Platones. &#1063;&#1080;&#1095;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074; se ha echado a re&iacute;r. <br />   - &iexcl;Sin duda, si &#1101;&#1090;&#1072;&#1082; comes, como llegar aqu&iacute; al aburrimiento! Aqu&iacute; el sue&ntilde;o llegar&aacute;. &iquest;No es verdad? <br />   - S&iacute;. Pero m&iacute;, sin embargo, - me perdonen, - no puedo comprender, c&oacute;mo es posible echar de menos. Contra el aburrimiento hay as&iacute; muchos medios. <br />   - &iquest;Que? <br />   - &iquest;Si s&iacute; no? Bailar, jugar bast para la persona joven sobre cualquier instrumento... Y no to-casarse. <br />   - &iquest;Sobre quien? <br />   - &iquest;S&iacute; como si en la circunferencia no hay a novias buenas y ricas? <br />   - S&iacute; no existe. <br />   - Y bien, buscar en otros lugares, viajar. &iexcl;- y el pensamiento rico ha brillado de repente en la cabeza Chichikova.&iexcl;-s&iacute; aqu&iacute; el medio hermoso! - ha dicho &eacute;l, mirando en los ojos a Platonovu. <br />   - &iquest;Que? <br />   - El viaje. <br />   - &iquest;Donde ir? <br />   - S&iacute; si a usted es libre, iremos as&iacute; conmigo, - ha dicho Chichikov y ha pensado sobre, mirando Platonova: <br />   "&#1040; esto ser&iacute;a bueno. Entonces es posible los gastos por la mitad, &#1072; &#1087;&#1086;&#1076;&#1095;&#1080;&#1085;&#1082;&#1091; los cochecitos llevar en absoluto a su cuenta". <br />   - &iquest;&#1040; donde vais? <br />   - Mientras voy no tanto por la necesidad, es cu&aacute;nto seg&uacute;n la necesidad otro. El general Betrishchev, el amigo pr&oacute;ximo y, es posible decir, el bienhechor, ped&iacute;a visitar a los parientes... Claro, los parientes por los parientes, pero en parte, por decirlo as&iacute;, y para: <br />   Pues ver luz, &#1082;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074;&#1088;&#1072;&#1097;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077; de las personas - quien que ni habla, hay como si un libro vivo, segundo nauka., habi&eacute;ndolo dicho, pensaba Chichikov mientras tanto as&iacute;: "el Derecho, ser&iacute;a bueno. Se puede incluso todos los gastos a su cuenta, incluso salir sobre sus caballos, &#1072; mis ser&iacute;an dados de comer a &eacute;l en la aldea". <br />   "&iquest;Por qu&eacute; no ser gastado en viajes? - Pensaba mientras tanto las platonov.-casas a m&iacute; tiene nada que hacer, la econom&iacute;a y sin aquel en las manos al hermano; as&iacute; que, el desajuste de ninguno. &iquest;Por qu&eacute; no ser gastado en viajes, realmente?" <br />   - &iquest;Si &#1040; sois conformes, - ha dicho en voz alta, - estar al hermano &#1076;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1072; dos? De otro modo &eacute;l no me dejar&aacute; ir. <br />   - Con mucho gusto. Aunque tres. <br />   - &iexcl;Y bien, as&iacute; Vamos ch&oacute;cala!! - ha dicho, &#1086;&#1078;&#1080;&#1074;&#1103;&#1089;&#1100;, Platones. <br />   Han palmoteado por las manos: "&iexcl;Vamos!" <br />   - &iquest;Donde, donde? &iexcl;- ha gritado el amo, habiendo despertado y &#1074;&#1099;&#1087;&#1091;&#1095;&#1072; a ellos glaza.&iexcl;-no existe, &#1089;&#1091;&#1076;&#1072;&#1088;&#1080;&#1082;&#1080;! Y las ruedas a a-ljaskn han ordenado quitar, &#1072; a su gara&ntilde;&oacute;n, Plat&oacute;n Mi-hajlych, han robado de aqu&iacute; por quince verstas. No, aqu&iacute; usted hoy pas la noche, &#1072; ma&ntilde;ana despu&eacute;s de la comida temprana y &#1087;&#1086;&#1077;&#1079;&#1078;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; a &eacute;l. <br />   &iquest;Que hacer con el Gallo? Era necesario quedarse. Pero eran condecorados la tarde asombrosa primaveral. El amo ha convenido el paseo sobre el r&iacute;o. Doce &#1075;&#1088;&#1077;&#1073;&#1094;&#1086;&#1074;, en veinte cuatro remos, con las canciones los han llevado por la cordillera llana del lago de espejo. Del lago han ido velozmente en el r&iacute;o, ilimitado, con las orillas en pendiente suave en las dos partes, acercando es incesante bajo tendido &#1074;&#1087;&#1086;&#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#1082; los r&iacute;os los cables para la caza. Aunque por el hilo se mover&iacute;an las aguas; solamente los eran silenciosamente &#1087;&#1088;&#1077;&#1076; uno detr&aacute;s de otra los tipos, y el boscaje detr&aacute;s del boscaje entreten&iacute;a las miradas por la instalaci&oacute;n diversa &#1076;&#1077;&#1088;&#1077;&#1074;. &#1043;&#1088;&#1077;&#1073;&#1094;&#1099;, habiendo bastado de una vez en veinte cuatro remos, levantaban de repente todos los remos hacia arriba, y la lancha por si mismo, como el p&aacute;jaro f&aacute;cil, aspiraba por la superficie cristalina inm&oacute;vil. El Muchacho-primero cantor, el robusto ancho de hombros, tercero del volante, abr&iacute;a puro, por la voz timbrada, sacando como si de la garganta de ruise&ntilde;or &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1077; las entonaciones de la canci&oacute;n, cinco cog&iacute;a, seis ha madurado, y se desbordaba, ilimitado, como Rusia. Y el Gallo, habiendose estremecido, a-garkival, lanzando, donde no bastaba cerca del coro de la fuerza, y Chichikov mismo sent&iacute;a que &eacute;l el ruso. Uno solamente pensaba a Platones: "&iquest;Que bueno en esta canci&oacute;n melanc&oacute;lica? De ella todav&iacute;a la melancol&iacute;a grande encuentra al alma".</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/834535</wfw:commentRss>
</item>
<item>
<title>Las ceremonias</title>
<link>http://srusiki.bligoo.com/content/view/831898/Las-ceremonias.html</link>
<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 09:02:27 -0400</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://srusiki.bligoo.com/content/view/831898/Las-ceremonias.html</guid>
<dc:creator>Busik</dc:creator>
<description><![CDATA[<p>Y habiendo dirigido despu&eacute;s el pan por la prensa hacia abajo, &#1072; por la parte sacada hacia arriba, en<br />&#1087;&#1086;&#1076;&#1086;&#1073;&#1100;&#1077; del corderito sacrificado, alza la lanza en el lado derecho,<br />Recordando, junto con &#1079;&#1072;&#1082;&#1086;&#1083;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077;&#1084; de la v&iacute;ctima, la perforaci&oacute;n del borde Spasiteleva,<br />Hecho por la lanza del soldado, que estaba a la cruz; y &#1087;&#1088;&#1086;&#1080;&#1079;&#1085;&#1086;&#1089;&#1080;&#1090;:&#1077;&#1076;&#1080;&#1085; del soldado<br />&#1082;&#1086;&#1087;&#1080;&#1077;&#1084; Sus bordes &#1087;&#1088;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1077;, y &#1072;&#1073;&#1080;&#1077; &#1080;&#1079;&#1099;&#1076;&#1077; la sangre y el agua: y &#1074;&#1080;&#1076;&#1077;&#1074;&#1099;&#1081;<br />&#1089;&#1074;&#1080;&#1076;&#1077;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086;&#1074;&#1072;, y hay en realidad su certificado. Y las palabras estas sirven juntos<br />Con aquel <a href="http://millioners.bligoo.com/content/view/831909/LA-LITURGIA-JUSTO.html#content-top">signo </a>&#1076;&#1080;&#1072;&#1082;&#1086;&#1085;&#1091; a &#1074;&#1083;&#1080;&#1090;&#1080;&#1102; en un San Vaso de la vino y el agua. &#1044;&#1080;&#1072;&#1082;&#1086;&#1085;, hasta ahora<br />Que contemplaba piadosamente en todo hecho por el hierofante, record&aacute;ndole sobre<br />La empresa de la ceremonia religiosa, pronunciando dentro: a Di&oacute;s<br />&iexcl;Rezaremos! A su cada acci&oacute;n vierte, al fin, la culpa y el agua en el Vaso,<br />Habi&eacute;ndolos unido juntos y habiendo solicitado &#1073;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1085;&#1100;&#1103; al hierofante. As&iacute;<br />Son preparados el vino, y el pan, s&iacute; se dirigir&aacute;n despu&eacute;s durante subido<br />Las ceremonias religiosas que espera.<br />     Y en &#1080;&#1089;&#1087;&#1086;&#1083;&#1085;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077; del rito de la Iglesia que tiene primac&iacute;a y los santos primeros cristianos,<br />&#1074;&#1086;&#1089;&#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1085;&#1072;&#1074;&#1096;&#1080;&#1093; siempre, al pensamiento sobre Cristo, sobre todo de los que eran<br />M&aacute;s cerca A su coraz&oacute;n por la realizaci&oacute;n De sus preceptos y la santidad de la vida de,<br />Comienza el sacerdote otras hostias para que, retire de ellos las partes en<br />El recuerdo de ellos, poner en mismo &#1076;&#1080;&#1089;&#1082;&#1086;&#1089;&#1077; cerca del mismo San Pan,<br />De M&aacute;s Di&oacute;s que forma, puesto que mismo flameaban por el deseo de ser<br />En todas partes con Di&oacute;s. Habiendo tomado en las manos la segunda hostia, &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; &eacute;l de ella<br />La part&iacute;cula en &#1074;&#1086;&#1089;&#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1085;&#1072;&#1085;&#1100;&#1077; Presvjatyja de la Madre de Dios la pone por la parte derecha<br />De un san Pan, pronunciando del salmo de David: Precien Zarina &#1086;&#1076;&#1077;&#1089;&#1085;&#1091;&#1102; De ti, en<br />Las casullas &#1087;&#1086;&#1079;&#1083;&#1072;&#1097;&#1077;&#1085;&#1099; &#1086;&#1076;&#1077;&#1103;&#1085;&#1072;, &#1087;&#1088;&#1077;&#1091;&#1082;&#1088;&#1072;&#1096;&#1077;&#1085;&#1085;&#1072;. Toma Despu&eacute;s la tercera hostia, en<br />&#1074;&#1086;&#1089;&#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1085;&#1072;&#1085;&#1100;&#1077; de los santos, y la misma lanza &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; de ella nueve part&iacute;culas en tres<br />De una serie, por tres en cada uno. &#1048;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; la primera part&iacute;cula en nombre de Ioann Krestitelja,<br />Segundo en <a href="http://qvota.bligoo.cl/content/view/834520/el-tiito.html#content-top">nombre</a> de los profetas, el tercio en nombre de los ap&oacute;stoles y esta acaba la primera fila y<br />El grado de los santos. Luego &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; la cuarta part&iacute;cula en nombre de los santos padres, quinto en<br />El nombre de los m&aacute;rtires, sexto en nombre de reverendo y &#1073;&#1086;&#1075;&#1086;&#1085;&#1086;&#1089;&#1085;&#1099;&#1093; de los padres y las madres y<br />Acaba por esta la segunda fila y el grado de los santos. Despu&eacute;s &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; la s&eacute;ptima part&iacute;cula en el nombre<br />De los taumaturgos y los hombres desinteresados, octavo en nombre de Bogootets Ioakima y Anna y<br />Del santo, ponlo; noveno en nombre de Ioann Zlatousta o Vasily Velikogo,<br />Seg&uacute;n el que de ellos es gobernado aquel d&iacute;a el servicio, y acaba por esta<br />Una tercera serie y el grado de los santos, cree todas nueve part&iacute;culas retiradas en san<br />&#1076;&#1080;&#1089;&#1082;&#1086;&#1089; cerca de un San Pan por su parte izquierda. Y Cristo es entre<br />Pr&oacute;ximo, en los santos que Habita &#1079;&#1088;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; es visto entre los santos De - el Dios<br />Entre los dioses, la persona en medio &#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1082;&#1086;&#1074;. Y aceptando en las manos el sacerdote<br />La cuarta hostia en &#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1085;&#1086;&#1074;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077; todo vivo, &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; de ella de la part&iacute;cula en el nombre<br />Del emperador, en nombre del s&iacute;nodo y los patriarcas, en nombre de todo que viven en todas partes<br />De los cristianos ortodoxos y, al fin, en nombre de cada uno ellos por nombre, quien<br />Querr&aacute; recordar, sobre quien lo ped&iacute;an recordar. Luego toma el hierofante &uacute;ltimo<br />La hostia, &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; de ella las part&iacute;culas en &#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1085;&#1086;&#1074;&#1077;&#1085;&#1100;&#1077; todo de que han muerto, pidiendo en mismo<br />El tiempo sobre la absoluci&oacute;n por ello de los pecados de ellos, comenzando de los patriarcas, los zares, los fundadores<br />Del templo, el prelado, ello &#1088;&#1091;&#1082;&#1086;&#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1080;&#1074;&#1096;&#1077;&#1075;&#1086;, si &eacute;l se encuentra ya en el n&uacute;mero difunto,<br />Y hasta &uacute;ltimo de los cristianos, &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1103; es separado en nombre de cada uno, sobre que ello<br />Ped&iacute;an, o en que nombre &eacute;l mismo &#1074;&#1086;&#1089;&#1093;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090; retirar. En conclusi&oacute;n de todo<br />Solicita &eacute;l las absoluciones en todo y tambi&eacute;n &#1080;&#1079;&#1098;&#1077;&#1084;&#1083;&#1077;&#1090; la part&iacute;cula por<br />M&aacute;s, y todo los cree en &#1076;&#1080;&#1089;&#1082;&#1086;&#1089; cerca del mismo San Pan en lo bajo de ello.<br />As&iacute;, alrededor del pan este, el Corderito este que representa M&aacute;s Cristo,<br />Es recogida Su toda Iglesia, y que triunfa en los cielos, y militante aqu&iacute;.<br />El hijo Humano es entre &#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1082;&#1086;&#1074;, para que &Eacute;l se ha encarnado y se hac&iacute;a<br />Por la persona. Habiendo tomado la esponja, el sacerdote recoge cuidadosamente por ella y los granos en<br />&#1076;&#1080;&#1089;&#1082;&#1086;&#1089; para que nada se haya perdido de un San Pan y todo ha ido a la afirmaci&oacute;n.</p>]]></description>
<wfw:commentRss>http://srusiki.bligoo.com/rss/comments/view/831898</wfw:commentRss>
</item>
</channel>
</rss>

