Volvían atrás ya por el crepúsculo. Golpeaban en la oscuridad los remos por las aguas que no reflejaba el cielo. En la oscuridad se han importunado la orilla, por que eran expuestos fuegos; sobre los trípodes cocían los pescadores a la oreja de actual ершей. Todo era ya en casa. El ganado rural y el pájaro ya hace mucho era conducido, y el polvo de ellos ya улеглась, y los pastores que han conducido ellos, estaban cerca de la puerta, esperando la vasija de barro de la leche y la invitación a la oreja. En el crepúsculo se oía la algarabía silenciosa humano, бреханье de los perros, en algún sitio que se daba de las aldeas ajenas. El mes se levantaba, y han comenzado a iluminarse los alrededores que han oscurecido, y todo se ha iluminado. ¡Los cuadros maravillosos! Pero no hay nadie a quien admirarlos. Николаша y Aleksasha, en lugar de ir velozmente en este momento ante ellos sobre dos garañones valientes, en обгонку uno a otro, pensaban en Moscú, sobre las pastelerías, sobre los teatros, sobre que ha hablado mucho por ello el de paso de la capital el cadete. El padre los pensaba como atracar a los invitados. Platones bostezaba. De todos живей se encontraba Chichikov." ¡Эх, el derecho! ¡Llevaré alguna vez деревеньку! "Empezaban a presentarse la moza y Chichonki.
А en la cena han hartado de nuevo. Cuando ha entrado Pablo Ivánovich en la habitación asignada para спанья y, metiendo en la cama, ha palpado el vientre: "¡el Tambor! ¡- ha dicho, - ningún alcalde no ascenderá!" Es necesario
- Sí la kulebiaka es hecho a cuatro esquinas, - hablaba él con присасыванием y tomando a él duh.-en una esquina pon ti a mí las mejillas del esturión sí вязиги, en otra гречневой las papillas, sí грибочков con лучком, sí молок de los postres, sí los cerebros, y además de que sabes allí tal, cualquiera allí aquel... Sí que ella de uno a lado, comprenda, se pondría colorado, de otro suéltala más fácilmente. Sí is-podku-to, cuécela bien así que todo la haya roído, penetraría así que ella todo, sepa, этак растого - no esto que se dispersaba, а se derretiría en la boca, como la nieve por que, así que uslyshal. sin-hablándolo. El gallo a-smaktyval y подшлепывал por los labios.
"¡El diablo toma! No dejará dormir", - pensaba Chichikov y ha arropado la cabeza en la manta para no oír nada. Sino también a través de la manta era audible:
- А en el revestimiento al esturión se deja acercar la remolacha por el asterisco, sí снеточков, sí груздочков, sí allí, sabes, el re-cañón sí la zanahoria, sí бобков, allí de algo tal, sabes, que a la guarnición, la guarnición de cualquiera sean más. Sí en el cuajar de cerdo pon al hielo que él вэбухнул como es debido.
Es mucho todavía el Gallo encargaba los platos. Solamente se oía: "¡Sí asa, sí подпеки, sí da взопреть como es debido!" Se Ha dormido Chichikov ya sobre un pavo.
Al otro día antes han hartado está de visita que Platones no podía ir por lo alto. El garañón era enviado con el mozo de cuadra del Gallo. Se han sentado en el cochecito. El perro mordatyj ha ido perezosamente detrás del cochecito: él ha hartado también.
Es ya demasiado, - ha dicho Chichikov, cuando han salido del patio.
- ¡Y no echa de menos, aquí que es enojoso! - ha dicho a Platones. "¿Sería a mí, cómo a ti, setenta mil por año a los ingresos, - eran pensados por Chichikov, - Sí no he permitido el aburrimiento y a los ojos a él - ¿Que, usted de nada pasar? Desearía despedirse de la hermana y con el yerno.
- Con mucho gusto, - ha dicho Chichikov.
- Si usted el cazador hasta la economía, - ha dicho a Platones, - le será interesante conocerlo esto. Más vale al amo usted no encontraréis. Él en diez años ha elevado именье hasta
- ¡Ah, sí esto, claro, препочтеннын la persona! Esto преинтересно conocerá una tal persona. ¿Cómo? Sí ya que decirlo... ¿А como por el apellido?
- Kostanzhoglo.
- ¿А el nombre y el nombre patronímico, permitan conocer?
- Konstantín Fedorovich.
- Konstantín Fedorovich Kostanzhoglo. Será interesante conocer mucho. Es instructivo de conocer a una tal persona.
De Platones ha aceptado a dirigir Selifanom, - que era necesario, porque aquel se tenía apenas sobre los cabrones. El perejil dos veces сторчаком ha bajado del cochecito, así que era necesario al fin atar por su cuerda a los cabrones. "¡El ganado qué!" - repetía solamente Chichikov.
- Aquí, miren ar, comienzan sus tierras, - ha dicho a Platones, - completamente otro tipo.
Y realmente, a través de todo el campo сеяный el bosque - igual, como las agujas, el árbol; detrás de ellos otro, más arriba, también mo-lodnik; detrás de ellos viejo десняк, y todo uno es más alto de otro. Después de nuevo la raya del campo cubierto con el bosque frondoso, y de nuevo del mismo modo el bosque joven, н de nuevo viejo. Y tres veces han pasado, como a través de la puerta de las paredes, a través de los bosques.
Es todo a ha crecido cualesquiera años en, en diez que a otro y en veinte
- ¿Cómo él lo ha hecho?
- Pregunten a él. Esto землевед tal, a él nada no existe por el don. No basta que él el suelo sabe, cómo sabe, que vecindad quequien es necesario. Cerca de que pan que el árbol. Cualquiera a él tres, envía cuatro puestos de una vez. El bosque a él, además de que para el bosque, es necesario para que en tal lugar en tanta humedad añadir a los campos, en tanto унавозить por la hoja que cae, en dar tanto la sombra. Cuando alrededor la sequía, a él no existe la sequía; cuando alrededor la mala cosecha, a él no existe la mala cosecha. Es una pena que sé pocas estas cosas, no sé contar, а a él tales piezas... Lo llaman el brujo.
"Realmente, es al marido admirable, - ha pensado chichikov. dolorosamente que la persona joven es superficial y no sabe contar".
Ha aparecido al fin la aldea. Como si la ciudad por que, dormía bien por la multitud de isbas sobre tres elevaciones coronadas tres церквами, перегражденная en todas partes por los almiares gigantescos y кладями." Sí, - ha pensado Chichikov, - se ve que vive el amo-as ". Las isbas todo fuerte, la calle trillado; si estaba donde la telega-telega era fuerte y новешенькая; el mujik se dejaba coger con una expresión del rostro inteligente; el ganado de cuerna a la selección; hasta el cerdo campesino miraba por el noble. Y se ve que viven aquí aquellos mujiks, que reman, como es cantado en la canción, la plata por la pala. No era aquí аглицких de los parques y los céspedes con cada empresas pero, en antiguo, iba el prospecto de los graneros y las casas de trabajo hasta a la casa que todo se vea al señor que ni se hace alrededor de ello; y en la conclusión-por encima de la casa el farol veía a quince verstas alrededor todo окольность. Cerca del zaguán eran encontrados por los criados, diestro, en absoluto parecido al borracho el Perejil, aunque a ellos y no había fraques, а de cosacos чекмени del paño azul de casa.
El ama de la casa ha salido corriendo al zaguán. Era fresca, como colorado; es buena, como la luz del día;
Se parecía como dos gotas a Platonova, con aquella diferencia толйко que no era indolente, como él. Pero es locuaz y alegre.
- ¡Hola, el hermano! Y bien, como soy contenta que has llegado. А Konstantín no existe la casa; pero él será rápido.
- ¿Donde él?
- Él tiene un asunto sobre la aldea con unos покупщиками, - hablaba, introduciendo a los invitados en la habitación.
Comments on this article on RSS

Comentarios recientes